选择热点
荷兰莱顿大学
西班牙巴塞罗那大学
巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
台湾南华大学 University of South China in Taiwan
科技大学 National University of Defense Technology
南京大学 Nanjing University
上海复旦大学 Fudan University
泗水大学(Ubaya)
印尼大学 universitas indonesia
越南某大学 Vietnam National University
菲律宾大学 University Of The Philippines
随着冠状病毒冲击就业市场,申请失业救济的人数上升
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Filings For Unemployment Benefits Rise As Coronavirus Hits Job Market随着冠状病毒冲击就业市场,申请失业救济的人数上升New claims for unemployment benefits climbed to 281.
000 last week as the coronavirus pandemic shuttered businesses and left people out of work, the Labor Departmentsaid Thursday.
It was the highest level since Sept.
2.
2017.
when they totaled 299.
000.
美国劳工部周四公布,上周首次申领失业救济金人数攀升至28.
1万人,原因是冠状病毒大流行导致企业倒闭、人们失业。
这是自2017年9月2日以来的最高水平,当时的总人数为29.
9万人。
That latest number, for the week ended last Saturday, was an increase of 70.
000 from the prior week.
But the numbers are expected to jump even more this week as several states reported that their unemployment claims websiteshad crashedwith so many people trying to file at the same time.
截至上周六的一周,这一最新数字较前一周增加了7万人。
但是,由于几个州报告说,由于有那么多人同时申请失业救济,申请失业救济的网站崩溃了,预计这个星期的数字还会进一步上升。
Oxford Economics said the report is "a small preview of what's to come.
.
We expect the virus to cause significant job losses as the economy sinks into a deep recession.
"牛津经济研究院表示,该报告是未来趋势的一个小预演”。
我们预计,随着经济陷入深度衰退,这种病毒将导致大量失业。
”The Labor Department said that "a number of states specifically cited COVID-19 related layoffs, while many states reported increased layoffs in service related industries broadly and in the accommodation and food services industries specifically, as well as in the transportation and warehousing industry, whether COVID-19 was identified directly or not.
"美国劳工部表示,一些州特别提到了与COVID-19相关的裁员,而许多州则报告说,无论是直接由COVID-19导致的还是间接导致的(裁员),服务相关行业、住宿和食品服务行业以及运输和仓储行业的裁员都有所增加。
”While many companies now allow their employees to work at home, telecommuting isn't an option for many people.
Restaurants, which have had to close except for pickup and delivery, have been particularly hard hit.
And Ford, General Motors and Fiat Chrysler aresuspending productionuntil the end of March.
虽然许多公司现在允许员工在家工作,但对许多人来说,远程办公不是一个选择。
餐馆受到的打击尤其严重,除了取货和送货外,其他餐馆都不得不关门。
福特、通用汽车和菲亚特克莱斯勒将停产至3月底。
Colorado and other states have seen a spike in filings this week.
科罗拉多州和其他州本周的申请(失业救济)数量激增。
Barela says that two weeks ago it took 10 minutes for callers to get through to the employment office.
Now it takes at least an hour.
巴雷拉说,两周前,打电话到职业介绍所需要10分钟。
现在至少需要一个小时。
In Ohio, 78.
000 people filed for unemployment during the first three days of this week alone, compared to 6.
500 in all of last week.
在俄亥俄州,仅本周头三天就有78.
000人申请失业,而上周则有6.
500人。
In several states — including New York, Oregon and New Jersey — so many people applied for unemployment that websites went down.
在几个州,包括纽约、俄勒冈和新泽西,申请失业的人太多了,以至于网站都瘫痪了。
"We saw a record number of unemployment insurance applications, so many in fact that the state system crashed," New Jersey Gov.
Phil Murphy said.
新泽西州州长菲尔·墨菲说:我们看到申请失业保险的人数达到了创纪录的水平,如此之多的失业保险使得整个州的系统崩溃了。
”【随着冠状病毒冲击就业市场,申请失业救济的人数上升查看网站:[db:时间]】
000 last week as the coronavirus pandemic shuttered businesses and left people out of work, the Labor Departmentsaid Thursday.
It was the highest level since Sept.
2.
2017.
when they totaled 299.
000.
美国劳工部周四公布,上周首次申领失业救济金人数攀升至28.
1万人,原因是冠状病毒大流行导致企业倒闭、人们失业。
这是自2017年9月2日以来的最高水平,当时的总人数为29.
9万人。
That latest number, for the week ended last Saturday, was an increase of 70.
000 from the prior week.
But the numbers are expected to jump even more this week as several states reported that their unemployment claims websiteshad crashedwith so many people trying to file at the same time.
截至上周六的一周,这一最新数字较前一周增加了7万人。
但是,由于几个州报告说,由于有那么多人同时申请失业救济,申请失业救济的网站崩溃了,预计这个星期的数字还会进一步上升。
Oxford Economics said the report is "a small preview of what's to come.
.
We expect the virus to cause significant job losses as the economy sinks into a deep recession.
"牛津经济研究院表示,该报告是未来趋势的一个小预演”。
我们预计,随着经济陷入深度衰退,这种病毒将导致大量失业。
”The Labor Department said that "a number of states specifically cited COVID-19 related layoffs, while many states reported increased layoffs in service related industries broadly and in the accommodation and food services industries specifically, as well as in the transportation and warehousing industry, whether COVID-19 was identified directly or not.
"美国劳工部表示,一些州特别提到了与COVID-19相关的裁员,而许多州则报告说,无论是直接由COVID-19导致的还是间接导致的(裁员),服务相关行业、住宿和食品服务行业以及运输和仓储行业的裁员都有所增加。
”While many companies now allow their employees to work at home, telecommuting isn't an option for many people.
Restaurants, which have had to close except for pickup and delivery, have been particularly hard hit.
And Ford, General Motors and Fiat Chrysler aresuspending productionuntil the end of March.
虽然许多公司现在允许员工在家工作,但对许多人来说,远程办公不是一个选择。
餐馆受到的打击尤其严重,除了取货和送货外,其他餐馆都不得不关门。
福特、通用汽车和菲亚特克莱斯勒将停产至3月底。
Colorado and other states have seen a spike in filings this week.
科罗拉多州和其他州本周的申请(失业救济)数量激增。
Barela says that two weeks ago it took 10 minutes for callers to get through to the employment office.
Now it takes at least an hour.
巴雷拉说,两周前,打电话到职业介绍所需要10分钟。
现在至少需要一个小时。
In Ohio, 78.
000 people filed for unemployment during the first three days of this week alone, compared to 6.
500 in all of last week.
在俄亥俄州,仅本周头三天就有78.
000人申请失业,而上周则有6.
500人。
In several states — including New York, Oregon and New Jersey — so many people applied for unemployment that websites went down.
在几个州,包括纽约、俄勒冈和新泽西,申请失业的人太多了,以至于网站都瘫痪了。
"We saw a record number of unemployment insurance applications, so many in fact that the state system crashed," New Jersey Gov.
Phil Murphy said.
新泽西州州长菲尔·墨菲说:我们看到申请失业保险的人数达到了创纪录的水平,如此之多的失业保险使得整个州的系统崩溃了。
”【随着冠状病毒冲击就业市场,申请失业救济的人数上升查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 由于农场担心工人生病,COVID-19威胁着食品供应链
- 下一篇: 失业后,40%的纽约人付不起房租
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!