选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
纽约和康涅狄格州呼吁调查公用事业公司对伊萨亚斯的反应
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
New York And Connecticut Call For Probes Into Utility Companies' Response To Isaias纽约和康涅狄格州呼吁调查公用事业公司对伊萨亚斯的反应Tropical Storm Isaias downed wires and uprooted trees, like this one in New York City, leaving millions of customers without power in parts of the Mid-Atlantic and Northeast on Wednesday.
The governors of Connecticut and New York have each declared a state of emergency and are calling for investigations into state utility companies' response.
热带风暴伊萨亚斯”吹倒了电线,将树木连根拔起,就像周三发生在纽约的这场风暴一样,导致大西洋中部和东北部部分地区数百万用户断电。
康涅狄格和纽约的州长宣布进入紧急状态,并呼吁调查国家公用事业公司的反应。
The governors of New York and Connecticut are launching investigations into utility companies' response to Tropical Storm Isaias, which tore through the Northeast on Tuesday and left thousands of households without power one day later.
纽约和康涅狄格州州长开始调查公用事业公司对热带风暴伊萨亚斯的应对措施,该风暴周二袭击了美国东北部,导致数千户家庭一天后断电。
Each governor has also declared a state of emergency in order to expedite support for local governments.
Connecticut's applies statewide, while New York's specifically includes 11 counties and three others that border them.
每位州长还宣布进入紧急状态,以便加快对地方政府的支持。
康涅狄格州的法律适用于全州,而纽约的法律则特别包括11个县和与之接壤的其他3个县。
Cuomo said on Wednesday afternoon that more than 703,000 New Yorkers remained without power in the aftermath of Isaias, which caused a peak of more than 920,000 power outages statewide.
科莫周三下午说,在伊萨亚斯事件之后,超过70.
3万名纽约人仍然没有电,这一事件造成全州92万多次停电。
Utilities have deployed 7,000 workers to help respond to the damage and restore service, according to the governor's office.
据州长办公室说,公用事业公司已经部署了7000名工人来帮助应对破坏和恢复服务。
In Connecticut, Ned Lamont declared a state of emergency specifically in response to widespread power outages, which he said had impacted more than 700,000 customers.
在康涅狄格州,内德•拉蒙特宣布进入紧急状态,以应对大面积停电。
他说,停电影响了70多万名用户。
He also called on the Public Utilities Regulatory Authority to thoroughly investigate the state's utility companies' response to the storm in order to determine "whether the companies are meeting their legal obligations and whether any penalties need to be applied.
"他还呼吁公共事业监管机构彻底调查该州公用事业公司对风暴的反应,以确定这些公司是否履行了他们的法律义务,以及是否需要采取任何惩罚措施。
”"Several years ago, Connecticut experienced large-scale outages that took days to recover from, and we were told that the utilities were improving their resources so that they can be prepared for the next time Mother Nature inevitably hits again," Lamont wrote in a series of tweets.
"And now here we are, with a wholly inadequate response to another storm.
"拉蒙特在一系列推文中写道:几年前,康涅狄格州经历了大规模停电,需要几天时间才能恢复。
我们被告知,公用事业公司正在改善资源,以便为下一次自然母亲不可避免的再次袭击做好准备。
”而现在,我们对另一场风暴的应对完全不够。
”Eversource, New England's largest energy provider, said in a statement that crews had restored power to about 100,000 Connecticut customers as of 10 a.
m.
Wednesday.
The company anticipates it will take "multiple days" to restore all of the state's outages.
新英格兰地区最大的能源供应商Eversource在一份声明中说,截至周三上午10点,工作人员已经恢复了约10万康涅狄格州用户的电力供应。
该公司预计将需要多日”时间来恢复该州的所有断电。
"The impact from this storm, in terms of power outages, is greater than Superstorm Sandy," said Michael Hayhurst, Eversource vice president of electric operations in Connecticut.
"The fierce winds with this storm caused widespread power outages and historic damage, affecting customers in all of the 149 communities we serve in Connecticut.
"这次风暴造成的停电影响比超级风暴桑迪还要大,”Eversource负责康涅狄格州电力运营的副总裁迈克尔·海赫斯特说这场风暴带来的狂风造成大面积停电和历史性破坏,影响了我们在康涅狄格州服务的149个社区的所有用户。
”The company added that crews are working around-the-clock shifts and operating under a COVID-19 plan with sanitation and social distancing protocols.
该公司补充说,工作人员正在24小时轮班工作,并按照COVID-19计划开展工作,该计划有卫生和社交距离规范。
Officials across the country are grappling with the combined threat of an above-average hurricane season and a public health crisis.
全国各地的官员都在努力应对高于平均水平的飓风季节和公共卫生危机的双重威胁。
【纽约和康涅狄格州呼吁调查公用事业公司对伊萨亚斯的反应查看网站:[db:时间]】
The governors of Connecticut and New York have each declared a state of emergency and are calling for investigations into state utility companies' response.
热带风暴伊萨亚斯”吹倒了电线,将树木连根拔起,就像周三发生在纽约的这场风暴一样,导致大西洋中部和东北部部分地区数百万用户断电。
康涅狄格和纽约的州长宣布进入紧急状态,并呼吁调查国家公用事业公司的反应。
The governors of New York and Connecticut are launching investigations into utility companies' response to Tropical Storm Isaias, which tore through the Northeast on Tuesday and left thousands of households without power one day later.
纽约和康涅狄格州州长开始调查公用事业公司对热带风暴伊萨亚斯的应对措施,该风暴周二袭击了美国东北部,导致数千户家庭一天后断电。
Each governor has also declared a state of emergency in order to expedite support for local governments.
Connecticut's applies statewide, while New York's specifically includes 11 counties and three others that border them.
每位州长还宣布进入紧急状态,以便加快对地方政府的支持。
康涅狄格州的法律适用于全州,而纽约的法律则特别包括11个县和与之接壤的其他3个县。
Cuomo said on Wednesday afternoon that more than 703,000 New Yorkers remained without power in the aftermath of Isaias, which caused a peak of more than 920,000 power outages statewide.
科莫周三下午说,在伊萨亚斯事件之后,超过70.
3万名纽约人仍然没有电,这一事件造成全州92万多次停电。
Utilities have deployed 7,000 workers to help respond to the damage and restore service, according to the governor's office.
据州长办公室说,公用事业公司已经部署了7000名工人来帮助应对破坏和恢复服务。
In Connecticut, Ned Lamont declared a state of emergency specifically in response to widespread power outages, which he said had impacted more than 700,000 customers.
在康涅狄格州,内德•拉蒙特宣布进入紧急状态,以应对大面积停电。
他说,停电影响了70多万名用户。
He also called on the Public Utilities Regulatory Authority to thoroughly investigate the state's utility companies' response to the storm in order to determine "whether the companies are meeting their legal obligations and whether any penalties need to be applied.
"他还呼吁公共事业监管机构彻底调查该州公用事业公司对风暴的反应,以确定这些公司是否履行了他们的法律义务,以及是否需要采取任何惩罚措施。
”"Several years ago, Connecticut experienced large-scale outages that took days to recover from, and we were told that the utilities were improving their resources so that they can be prepared for the next time Mother Nature inevitably hits again," Lamont wrote in a series of tweets.
"And now here we are, with a wholly inadequate response to another storm.
"拉蒙特在一系列推文中写道:几年前,康涅狄格州经历了大规模停电,需要几天时间才能恢复。
我们被告知,公用事业公司正在改善资源,以便为下一次自然母亲不可避免的再次袭击做好准备。
”而现在,我们对另一场风暴的应对完全不够。
”Eversource, New England's largest energy provider, said in a statement that crews had restored power to about 100,000 Connecticut customers as of 10 a.
m.
Wednesday.
The company anticipates it will take "multiple days" to restore all of the state's outages.
新英格兰地区最大的能源供应商Eversource在一份声明中说,截至周三上午10点,工作人员已经恢复了约10万康涅狄格州用户的电力供应。
该公司预计将需要多日”时间来恢复该州的所有断电。
"The impact from this storm, in terms of power outages, is greater than Superstorm Sandy," said Michael Hayhurst, Eversource vice president of electric operations in Connecticut.
"The fierce winds with this storm caused widespread power outages and historic damage, affecting customers in all of the 149 communities we serve in Connecticut.
"这次风暴造成的停电影响比超级风暴桑迪还要大,”Eversource负责康涅狄格州电力运营的副总裁迈克尔·海赫斯特说这场风暴带来的狂风造成大面积停电和历史性破坏,影响了我们在康涅狄格州服务的149个社区的所有用户。
”The company added that crews are working around-the-clock shifts and operating under a COVID-19 plan with sanitation and social distancing protocols.
该公司补充说,工作人员正在24小时轮班工作,并按照COVID-19计划开展工作,该计划有卫生和社交距离规范。
Officials across the country are grappling with the combined threat of an above-average hurricane season and a public health crisis.
全国各地的官员都在努力应对高于平均水平的飓风季节和公共卫生危机的双重威胁。
【纽约和康涅狄格州呼吁调查公用事业公司对伊萨亚斯的反应查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 随着美国雇主新增180万个工作岗位,7月份的招聘放缓
- 下一篇: 纽约州将允许学校在今年秋季当面授课
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!