大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 其它英语 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

alive, living, live的区别

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

alive, living, live的区别三者均可表示“活着的”,区别如下:1.

alive 主要用作表语(有时可用作后置定语,但不用作前置定语),可用于人或动物。

如:He must be still alive.

他一定还活着。

He’s the happiest man alive.

他世上最幸福的人。

注:若 alive 本身有修饰语,则也可用作前置定语。

如:He is a really alive student.

他的确是一个十分活跃的学生。

2.

living 可用作表语或定语,可用于人或物。

如:Are your grandparents still living?

你的祖父母还健在吗?

Both plants and animals are living things.

动物和植物都是生物。

alive 和 living 表示“活着的”,两者含义很接近,只要句法适合,有时可互换。

如:谁是当代最伟大的诗人?

正:Who is the greatest living poet?

正:Who is the greatest poet alive?

若需严格区分,两者仍有差别:living 通常是客观描述某人“尚在人间”或“健在”,而 alive 则主要指生与死的“界限”。

如:He was still alive when I reached the hospital.

当我赶到医院时他还活着。

3.

live 通常只用作定语(前置),可用于动物或植物,但一般不用于人。

如:He bought some live fish.

他买了几条活鱼。

Only a few live trees were left after the fire.

火灾之后只剩下几棵树还活着。





◆本文摘自 中学英语同义词词典 。

您若想一次性获得本书的全部资料,请到



com/Article/xiazai/Index.

html下载 (共153页),谢谢!

◆【alive, living, live的区别查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!