大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 其它英语 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

unless与if . not的用法区别

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

unless与if .

not的用法区别两者都可表示否定的条件,有时可换用。

如:Come tomorrow unless I phone [if I don’t phone].

要是我没有打电话,明天就来。

You won’t catch the train unless you hurry [if you don’t hurry].

你要是不赶快,你就赶不上火车了。

但是在下列情况下,通常要用 if .

not 而不用 unless:1.

当所述条件要引出一种新的想法或情况(而不是结束已存在的想法或状态)时。

如:I’ll be angry if I’m not invited to the party.

如果不邀请我参加晚会,我会生气的。

(即“不邀请我去参加晚会”会导致一种新情况——“我会生气”)I will be surprised if he doesn’t have an accident.

他要是不出事,我倒感到奇怪了。

(即“他不出事”会导致一种新情况——“我感到奇怪”)2.

当要引出一个表示假想的(imaginary)条件句时。

如:If he weren’t so silly, he would understand.

他要不是那样傻的话,他就会明白了。

(实际上他很傻)If I hadn’t stopped her, she would have jumped down.

要不是我阻止了她,她就跳下去了。

(实际上我阻止了她)注:偶尔可见到 unless 用于假想条件句,但有不少语法家反对这一用法,建议学生不要模仿。

顺便说一句,unless 有时用于引出一个补充前言的话(此时通常用破折号而不用逗号且不能用 if .

not 替换),此时若谈论的是过去的情况,注意不要与表示想象的条件句相混淆。

如(



I couldn’t have got to the meeting on time — unless I had caught an earlier train.

我不可能及时赶到会场,除非我赶上了较早的一班火车。

(事实是“我”没有及时到会)若将上句中的 unless 换为 if .

not,则意思有很大差别:I couldn’t have got to the meeting on time if I had not caught an earlier train.

要是我没有赶上早一班火车,我就不可能及时到会了。

(事实是“我”及时到会了)【unless与if . not的用法区别查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!