选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
有关whomever的一个疑问
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
有关whomever的一个疑问下面这个句子是错的,你能看不出它错在哪里吗?
Tell whomever you like—it makes no difference to me.
此句错在whomever用得不妥,因为在现代英语中,不管是用作主语还是宾语,均用whoever,而不用whomever。
你若不信,你可以去查查新出版的 朗文当代英语词典 和 牛津高级英语词典 ,已找不到该词(也有人认为whomever在现代英语中已被废弃)。
又如:Whoever you ask, the answer is always the same.
不管你问谁,答案都一样。
Give it to whoever you see in the meeting room.
你在会议室里看见谁就把它给谁。
【有关whomever的一个疑问查看网站:[db:时间]】
Tell whomever you like—it makes no difference to me.
此句错在whomever用得不妥,因为在现代英语中,不管是用作主语还是宾语,均用whoever,而不用whomever。
你若不信,你可以去查查新出版的 朗文当代英语词典 和 牛津高级英语词典 ,已找不到该词(也有人认为whomever在现代英语中已被废弃)。
又如:Whoever you ask, the answer is always the same.
不管你问谁,答案都一样。
Give it to whoever you see in the meeting room.
你在会议室里看见谁就把它给谁。
【有关whomever的一个疑问查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: any用法详解
- 下一篇: 几组易混的形容词与副词的比较
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!