选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
英语故事 :男女有别(双语)
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
英语故事:Prudent Reserve Between Men and Women男女有别(双语) A man named Fu Xian was fond of reading books.
Though proficient in literature and etiquette, he was stubbornly adherent to outworn rules.
Being impractical and dull, he looked just like an old pedant.
有个叫傅显的人喜欢读书。
他对文章礼仪也很精通,只是性情迁腐迟钝,看上去就像个老学究。
One day, Fu Xian strolled on the street with measured strides and asked whomever he met: 一天,傅显踱着四方步上街,见人就问: "Have you seen Wei San?
" 看见魏三了吗?
” Someone pointed to the direction and he walked on unhurriedly with measured strides.
When he saw Wei San, he panted for a while, then said: 有人给他指点方向,他就踱着方步走去。
等见到魏三,他喘了几口气之后才说: "I just saw your wife doing needlework under a tree.
She was tired and taking a nap.
Your child was playing beside a well, only 3 to 5 chi away from it.
It seemed to me that some accident might happen.
As there is prudent reserve between men and women, it was not convenient for me to awaken your wife in person.
That's why I have come all the way here to tell you.
" 我刚才看见三嫂,她在树下做针线活儿,疲倦了,就在那儿打吨。
您家的小孩儿,在水井旁边玩耍,离井口不过三五尺远,看上去好像要出事。
因为男女有别,不便直接叫醒三嫂,所以特地跑来告诉你。
” Upon hearing this, Wei San was panic-stricken and hurried home.
When he got home, his wife was bending over the well, wailing bitterly for their son.
魏三听了,惊恐万分,急忙跑回家去。
等他赶到家,他的妻子已经趴在井口,在痛哭自己的儿子了!
相关内容推荐:男女有别男女聊天室表达男女关系的经典句子【英语故事 :男女有别(双语)查看网站:[db:时间]】
Though proficient in literature and etiquette, he was stubbornly adherent to outworn rules.
Being impractical and dull, he looked just like an old pedant.
有个叫傅显的人喜欢读书。
他对文章礼仪也很精通,只是性情迁腐迟钝,看上去就像个老学究。
One day, Fu Xian strolled on the street with measured strides and asked whomever he met: 一天,傅显踱着四方步上街,见人就问: "Have you seen Wei San?
" 看见魏三了吗?
” Someone pointed to the direction and he walked on unhurriedly with measured strides.
When he saw Wei San, he panted for a while, then said: 有人给他指点方向,他就踱着方步走去。
等见到魏三,他喘了几口气之后才说: "I just saw your wife doing needlework under a tree.
She was tired and taking a nap.
Your child was playing beside a well, only 3 to 5 chi away from it.
It seemed to me that some accident might happen.
As there is prudent reserve between men and women, it was not convenient for me to awaken your wife in person.
That's why I have come all the way here to tell you.
" 我刚才看见三嫂,她在树下做针线活儿,疲倦了,就在那儿打吨。
您家的小孩儿,在水井旁边玩耍,离井口不过三五尺远,看上去好像要出事。
因为男女有别,不便直接叫醒三嫂,所以特地跑来告诉你。
” Upon hearing this, Wei San was panic-stricken and hurried home.
When he got home, his wife was bending over the well, wailing bitterly for their son.
魏三听了,惊恐万分,急忙跑回家去。
等他赶到家,他的妻子已经趴在井口,在痛哭自己的儿子了!
相关内容推荐:男女有别男女聊天室表达男女关系的经典句子【英语故事 :男女有别(双语)查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 寓言故事:何必当初(双语)
- 下一篇: 寓言故事:蝙蝠强辩
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!