选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
百喻经之四八: 野干为折树枝所打喻
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
§48 野干为折树枝所打喻 (48) THE FOX WAS HIT BY A SNAP TO TWIG 譬如野干,在于树上,风吹枝折,堕其脊上,即便闭目,不欲看树。
舍弃而走,到于露地,乃至日暮,亦不肯来。
Once a fox who stood under a tree was hit by a twig fallen on his back.
He then closed his eyes for he did not like to see the tree.
Soon after, he went to an open space.
He would not return even when night fell.
遥见风吹大树,枝柯动摇上下,便言唤我”,寻来树下。
Later, however, when he saw the branches and the leaves of a big tree wavering up and down in the wind, he said to himself, "The tree must be calling me.
" He then went back under the tree where he had got hit earlier.
愚痴弟子,亦复如是。
已得出家,得近师长,以小呵责,即便逃走。
复于后时,遇恶知识,恼乱不已,方还师所。
如是去来,是为愚惑。
So is a stupid disciple.
In his attempt of becoming a monk, he has chances to approach a tutor from who he runs away at his first slight rebuke.
Afterwards, he gets into a lot of trouble when he meets friends who have adverse influence over him.
Only then does he begin to think of returning to his tutor.
It is indeed stupid of him to go and come like that.
注释: ①野干:似狐而小,形色青黄,如狗一般结群而行,夜鸣如狼。
②寻:寻而、随即。
白话: 譬如野干在树下,风吹来,树枝折断了,堕落在它的脊背上。
它就生气地闭上眼睛,不想看树了,离开了这块地方,到露天底下去了,乃至日暮了,也不肯回去。
远远看见大树的枝柯被风吹得上下摇动,便以为那声音是在叫唤他呢?
随即回到了树下。
愚痴的弟子也是这样,出家了,得以亲近师长,由于小小的呵责,便逃走了。
后来又遇到坏朋友,心中恼乱不已,方回到师父那儿。
这般来来去去,就是愚惑的行为。
这故事比喻∶学修佛法,志愿要坚定不移,不能因为师长的轻微诃责就离去,等到遇到种种烦恼,才再去亲近师长。
这样来来去去,浪费时间,实在愚笨而可笑的。
【百喻经之四八: 野干为折树枝所打喻查看网站:[db:时间]】
舍弃而走,到于露地,乃至日暮,亦不肯来。
Once a fox who stood under a tree was hit by a twig fallen on his back.
He then closed his eyes for he did not like to see the tree.
Soon after, he went to an open space.
He would not return even when night fell.
遥见风吹大树,枝柯动摇上下,便言唤我”,寻来树下。
Later, however, when he saw the branches and the leaves of a big tree wavering up and down in the wind, he said to himself, "The tree must be calling me.
" He then went back under the tree where he had got hit earlier.
愚痴弟子,亦复如是。
已得出家,得近师长,以小呵责,即便逃走。
复于后时,遇恶知识,恼乱不已,方还师所。
如是去来,是为愚惑。
So is a stupid disciple.
In his attempt of becoming a monk, he has chances to approach a tutor from who he runs away at his first slight rebuke.
Afterwards, he gets into a lot of trouble when he meets friends who have adverse influence over him.
Only then does he begin to think of returning to his tutor.
It is indeed stupid of him to go and come like that.
注释: ①野干:似狐而小,形色青黄,如狗一般结群而行,夜鸣如狼。
②寻:寻而、随即。
白话: 譬如野干在树下,风吹来,树枝折断了,堕落在它的脊背上。
它就生气地闭上眼睛,不想看树了,离开了这块地方,到露天底下去了,乃至日暮了,也不肯回去。
远远看见大树的枝柯被风吹得上下摇动,便以为那声音是在叫唤他呢?
随即回到了树下。
愚痴的弟子也是这样,出家了,得以亲近师长,由于小小的呵责,便逃走了。
后来又遇到坏朋友,心中恼乱不已,方回到师父那儿。
这般来来去去,就是愚惑的行为。
这故事比喻∶学修佛法,志愿要坚定不移,不能因为师长的轻微诃责就离去,等到遇到种种烦恼,才再去亲近师长。
这样来来去去,浪费时间,实在愚笨而可笑的。
【百喻经之四八: 野干为折树枝所打喻查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 百喻经之五八: 二子分财喻
- 下一篇: 百喻经之五七: 蹋长者口喻
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!