选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
【英语双语故事】舌尖上的传说:云南美食故事28 腾冲马帮菜-赶马肉 Meat for Horse Drivers
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Meat for Horse Drivers 腾冲马帮菜-赶马肉 In winter, it is extremely chilly on the Ancient Tea Horse Road, a passage vital for business between China and South Asia.
A group of businessmen, who ride on the horse, must press on even in the most unfavorable weather.
Since their images are always associated with horse, they are also entitled Horse Drivers”.
Aside from commodities, the second important thing they must carry is cured meat, the food suitable for the journey.
Being suitable means the food must be easily cooked in a short time for the extension of time dwelling on the Road is tantamount to the accumulation of danger.
Traveling day and night, they wish they could finish the trade as soon as possible and head home staying with their family.
Therefore, they are always having the meal in the simplest and quickest manner.
They simply take out the cured meat, cut them into pieces and simmer them in the covered pot.
Sometimes, if the fresh meat is available in the market, they will cook the fresh one instead.
The dish is thus called meat for Horse Drivers”.
Being simple and convenient, it is the optimal choice for businessmen on the Road.
腾冲作为茶马古道的要冲,民间自然有马帮菜传承。
其中最负盛名的就是赶马肉”。
它实际就是焖肉块。
当年的赶马人会随身携带干腊肉,吃饭时,取出来剁成大块,焖上一大锅,当然,如果遇上集市能买到鲜肉,他们就会用鲜的五花肉代替腊肉。
赶马人在路上的每一天都冒着生命危险,行程多一天就多一份不安全,因此日夜兼程,饭菜以简单、方便为原则。
赶马肉”就成了最佳选择。
【【英语双语故事】舌尖上的传说:云南美食故事28 腾冲马帮菜-赶马肉 Meat for Horse Drivers查看网站:[db:时间]】
A group of businessmen, who ride on the horse, must press on even in the most unfavorable weather.
Since their images are always associated with horse, they are also entitled Horse Drivers”.
Aside from commodities, the second important thing they must carry is cured meat, the food suitable for the journey.
Being suitable means the food must be easily cooked in a short time for the extension of time dwelling on the Road is tantamount to the accumulation of danger.
Traveling day and night, they wish they could finish the trade as soon as possible and head home staying with their family.
Therefore, they are always having the meal in the simplest and quickest manner.
They simply take out the cured meat, cut them into pieces and simmer them in the covered pot.
Sometimes, if the fresh meat is available in the market, they will cook the fresh one instead.
The dish is thus called meat for Horse Drivers”.
Being simple and convenient, it is the optimal choice for businessmen on the Road.
腾冲作为茶马古道的要冲,民间自然有马帮菜传承。
其中最负盛名的就是赶马肉”。
它实际就是焖肉块。
当年的赶马人会随身携带干腊肉,吃饭时,取出来剁成大块,焖上一大锅,当然,如果遇上集市能买到鲜肉,他们就会用鲜的五花肉代替腊肉。
赶马人在路上的每一天都冒着生命危险,行程多一天就多一份不安全,因此日夜兼程,饭菜以简单、方便为原则。
赶马肉”就成了最佳选择。
【【英语双语故事】舌尖上的传说:云南美食故事28 腾冲马帮菜-赶马肉 Meat for Horse Drivers查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 英语童话故事:最后一天
- 下一篇: 英语双语童话故事:邪恶的东方女巫之死
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!