选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典谚语:真理与社会-A
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
A cat may look at a king.
[注解]这是地位、身份比较低下的人的一种傲慢之辞,意思是地位虽不相同,人权理应平等。
英国资产阶级革命从1640年开始到1688年结束,经过与封建势力48年的反复较量,才确定了资产阶级统治。
1652年,英国出版过以此谚语为标题的政治性小册子。
比喻人人平等。
[译]猫也有权见国王。
A great city, a great solitude.
[注解]此谚语来自希腊。
意为在大城市里朋友们都是分散居住的,不像乡村,人们都比较集中地居住在同一个村子里。
因而人们感到在大城市里的人都自己顾自己,彼此冷漠,缺乏同情心,令人感到可怕的孤独和沉闷。
solitude意为孤独,寂寞”。
[译]巨大的城市,极度的孤独。
A hero is known in the time of misfortune.
[译]时势造英雄。
A house divided against itself cannot stand.
[注解]语出 圣经·新约·马太福音 第3章第25节,也适用于社会和国家,强调分裂的危险性。
[译]家不和,万人欺;家庭不睦,万事不兴。
A little spark kindles a great fire.
[注解]kindle点燃,照亮。
[译]星星之火,可以燎原。
A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, and the men it remembers.
[注解]语出美国总统J.
K.
Kennedy(肯尼迪)。
[译]一个民族不仅通过它所造就的人,而且通过它给予荣耀的人和它所铭记的人来展示自己。
A nation will fall if it has no guidance.
Many advisers mean security.
[注解]语出 圣经·箴言 第11章第14节。
[译]无智谋,民族就败落;谋士多,人便安居。
A near neighbor is better than a distant cousin.
[注解]语出Shakespeare(莎士比亚)。
[译]远亲不如近邻。
A secret between more than two is no secret.
[译]两人以上知道的秘密已不再算是秘密。
A tale never loses in the telling.
[注解]汉语里说话经三张嘴,长虫也长腿”。
人们的经历、故事或传闻在传播的过程中,总会被添枝加叶,越讲越离奇,所以故事只会增不会减。
[译]故事是越传越长。
A wonder lasts but nine days.
[译]任何新奇的事,也新不过几天。
Accidents will happen in the best regulated families.
[译]家规再严,丑事难免。
An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
[注解]语出Bible 圣经 。
指采取同样的回击或报复手段,一报还一报。
[译]以眼还眼,以牙还牙。
All for one, one for all.
[注解]语出法国作家Alexander Dumas Pere(大仲马)。
[译]人人为我,我为人人。
All great minds think alike.
[译]智者都会得出相同的结论;英雄所见略同。
All great truths are obvious truths.
But not all obvious truths are great truth.
[注解]语出英国小说家A.
Huxley(赫胥黎)。
truth的复数形式意为事实”。
[译]伟大的真理都是明摆着的事实。
但不见得所有显而易见的事实都是伟大的真理。
All the world, s a stage, and all the men and women merely players.
[注解]语出莎士比亚的戏剧 皆大欢喜 中的第2幕第7场。
[译]整个世界是个舞台,男男女女只是演员而已。
All things are difficult before they are easy.
[译]凡事总是由难而易;万事开头难。
【经典谚语:真理与社会-A查看网站:[db:时间]】
[注解]这是地位、身份比较低下的人的一种傲慢之辞,意思是地位虽不相同,人权理应平等。
英国资产阶级革命从1640年开始到1688年结束,经过与封建势力48年的反复较量,才确定了资产阶级统治。
1652年,英国出版过以此谚语为标题的政治性小册子。
比喻人人平等。
[译]猫也有权见国王。
A great city, a great solitude.
[注解]此谚语来自希腊。
意为在大城市里朋友们都是分散居住的,不像乡村,人们都比较集中地居住在同一个村子里。
因而人们感到在大城市里的人都自己顾自己,彼此冷漠,缺乏同情心,令人感到可怕的孤独和沉闷。
solitude意为孤独,寂寞”。
[译]巨大的城市,极度的孤独。
A hero is known in the time of misfortune.
[译]时势造英雄。
A house divided against itself cannot stand.
[注解]语出 圣经·新约·马太福音 第3章第25节,也适用于社会和国家,强调分裂的危险性。
[译]家不和,万人欺;家庭不睦,万事不兴。
A little spark kindles a great fire.
[注解]kindle点燃,照亮。
[译]星星之火,可以燎原。
A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, and the men it remembers.
[注解]语出美国总统J.
K.
Kennedy(肯尼迪)。
[译]一个民族不仅通过它所造就的人,而且通过它给予荣耀的人和它所铭记的人来展示自己。
A nation will fall if it has no guidance.
Many advisers mean security.
[注解]语出 圣经·箴言 第11章第14节。
[译]无智谋,民族就败落;谋士多,人便安居。
A near neighbor is better than a distant cousin.
[注解]语出Shakespeare(莎士比亚)。
[译]远亲不如近邻。
A secret between more than two is no secret.
[译]两人以上知道的秘密已不再算是秘密。
A tale never loses in the telling.
[注解]汉语里说话经三张嘴,长虫也长腿”。
人们的经历、故事或传闻在传播的过程中,总会被添枝加叶,越讲越离奇,所以故事只会增不会减。
[译]故事是越传越长。
A wonder lasts but nine days.
[译]任何新奇的事,也新不过几天。
Accidents will happen in the best regulated families.
[译]家规再严,丑事难免。
An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
[注解]语出Bible 圣经 。
指采取同样的回击或报复手段,一报还一报。
[译]以眼还眼,以牙还牙。
All for one, one for all.
[注解]语出法国作家Alexander Dumas Pere(大仲马)。
[译]人人为我,我为人人。
All great minds think alike.
[译]智者都会得出相同的结论;英雄所见略同。
All great truths are obvious truths.
But not all obvious truths are great truth.
[注解]语出英国小说家A.
Huxley(赫胥黎)。
truth的复数形式意为事实”。
[译]伟大的真理都是明摆着的事实。
但不见得所有显而易见的事实都是伟大的真理。
All the world, s a stage, and all the men and women merely players.
[注解]语出莎士比亚的戏剧 皆大欢喜 中的第2幕第7场。
[译]整个世界是个舞台,男男女女只是演员而已。
All things are difficult before they are easy.
[译]凡事总是由难而易;万事开头难。
【经典谚语:真理与社会-A查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 经典谚语:真理与社会-K
- 下一篇: 经典谚语:真理与社会-J
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!