大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 寓言故事 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

经典谚语:知识与智慧-I

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading[译]宁为穷汉住阁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。

If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him.

[注解]语出Franklin(富兰克林)。

[译]如果一个人倾其所有钱财求学问,那么所求的学问谁也拿不走。

If you do not plant knowledge when young, it will give us no shade when we are old.

[译]年轻不求知,年老无福享。

If you want knowledge, you must toil for it.

[译]要想求知,就得吃苦。

Imagination is more important than knowledge.

[注解]语出Albert Einstein,美国科学家爱因斯坦。

[译]想像力比知识更重要。

Imagination is sometimes more vivid than reality.

[译]想像有时比现实生动得多。

It is a silly goose that comes to the fox's sermon.

[注解]sermon布道,说教。

[译]只有呆鹅才去听狐狸说教。

It is a wise father that knows his own child.

[注解]语出莎士比亚 威尼斯商人 第2幕第2场。

这是一句比较古老的谚语。

莎士比亚时代的用法,和现代英语的用法不同,它不是强调结构。

不能照字面译。

中国虽有知子莫若父”的古话,但莎翁这句英文的意思却适得其反。

[译]无论怎样聪明的父亲也不见得知道他自己的儿子。

(钱歌川译)It is a wise man that never makes mistakes.

[译]智者千虑,必有一失。

It is absurd to ape our betters.

[注解]语出伊索寓言 猴子和骆驼 。

Betters(人和事物)较好者,较优越者。

ape模仿。

此句似含有东施效颦”之意。

[译]天生笨拙者硬要模仿机灵人的行动,实在太愚蠢。

It is wisdom sometimes to seem fool.

[译]有时糊涂是智慧的表示;大智若愚;难得糊涂。

【经典谚语:知识与智慧-I查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!