大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 寓言故事 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

经典谚语:言行与处世-C

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

Call a spade a spade.

[译]有啥说啥;实事求是。

Care killed a cat.

[注解]语出莎士比亚的戏剧 无事自扰 第5幕第1场。

英国人相信有九条命的猫会因忧虑丧命,何况只有一条命的人呢?

钱歌川先生说:这句劝人不可忧虑的话正好用中国的成语忧虑伤人”来译。

[译]烦恼能杀九命猫;忧虑伤身。

Cast not out the foul water till you bring in the clean.

[注解]意指好东西未到手,先不要抛弃差的东西。

[译]清水未来,莫泼脏水。

Cast not your pearls before swine.

[译]莫把珍珠丢猪前;莫对牛弹琴。

Catch as catch can.

[译]能捉尽管捉;能拿多少算多少。

Caution is the parent of safety.

[译]谨慎小心是安全之源。

Circumstances alter cases.

[注解]人的行为,立场随环境而改变,如杀人,谋杀是犯罪,而战场上的杀敌则是高尚的行为。

[译]人的行动应随环境而改变;人的行为因时因地而异。

Civility costs nothing.

[注解]意同汉语中的:舌头打个滚,叫人不折本”,礼多人不怪”等。

[译]礼貌不需什么代价。

Come what may, heaven won't fall.

[译]船到桥头自会直。

Comparisons are odious.

[注解]比喻人比人气死人。

[译]比较会令人生厌。

Count not your chickens before they are hatched.

[注解]语出 伊索寓言 ,意同don't start making plans for something until it is a reality, rather than a pleasant speculation”,指勿过早指望没有把握之事,凡事不要过早乐观。

[译]鸡蛋尚未孵,别先数鸡雏。

Courtesy costs nothing.

[译]彬彬有礼,惠而不费。

Courtesy on one side only lasts not long.

[译]来而不往非礼也。

Creep before you walk.

[译]循序渐进。

Cross the stream where it is shallowest.

[注解]这是英格兰兰开夏郡的谚语。

劝人做事要用简单便捷的方式,而不要用复杂的方法来自找麻烦。

[译]渡溪当自浅处过。

Curiosity killed the cat.

[注解]该谚语以猫喻人,旨在提醒人们对与己无关的事,不要太过于感兴趣。

[译]好奇心惹祸根。

Custom is a second nature.

[注解]语出莎士比亚的戏剧 维洛那二绅士 第5幕第4场。

[译]习惯是第二天性;习惯成自然。

Custom makes all things easy.

[注解]意指习惯于做某事时,做起来就容易。

[译]习惯成自然;熟能生巧。

【经典谚语:言行与处世-C查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!