选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典谚语:友谊与自由-T
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
The best mirror is an old friend.
[译]老友是明镜。
The best of friends must part.
[译]最好的朋友也终须一别;天下无不散的筵席。
The cat and dog may kiss, yet are none the better.
[译]猫犬可相吻,莫逆却难成。
The only secret a woman can keep is that of her age.
[译]女人能保守的惟一秘密是她的年龄。
The sum of behaviour is to retain a man's own dignity, without intruding upon the liberty of others.
[译]人的行为准则是,维护自己的尊严,不妨碍他人的自由。
The truth is cruel, but it can be loved, and it makes free those who have loved it.
[注解]出自美国作家萨特。
[译]尽管真理是无情的,但也是可爱的,它使爱它的人自由。
The world is but a little place, after all.
[注解]此谚语用在久别的朋友不期邂逅时。
[译]海内存知己,天涯若比邻。
There is in liberty as in innocence and virtue a satisfaction one can only feel in their enjoyment and a pleasure which can cease only when lost.
[译]自由同清白与美德一样,只有在你享用它时,才感到满足,一旦失去它们,你就会感到欢乐停止了。
There is nothing worse than apathy.
[译]冷漠最无情。
Those who deny freedom to others hardly deserve it for themselves.
[译]凡是不给别人自由的人,自己也无法得到。
Those who expect to reap the blessings of freedom must undergo the fatigue of supporting it.
[译]想要收获自由之果的人,必须承受维护自由的劳苦。
To really understand a man we must judge him in misfortune.
[译]要真正了解一个人,需在不幸中考察他。
Too much liberty spoils all.
[译]自由放任,一事无成。
True friendship is a plant of slow growth.
[译]真正的友谊像是生长缓慢的植物。
True friendship is like sound health, the value of it is seldom known until it is lost.
[译]真诚的友谊犹如强健的身体,要到失去它时,才知它的可贵。
【经典谚语:友谊与自由-T查看网站:[db:时间]】
[译]老友是明镜。
The best of friends must part.
[译]最好的朋友也终须一别;天下无不散的筵席。
The cat and dog may kiss, yet are none the better.
[译]猫犬可相吻,莫逆却难成。
The only secret a woman can keep is that of her age.
[译]女人能保守的惟一秘密是她的年龄。
The sum of behaviour is to retain a man's own dignity, without intruding upon the liberty of others.
[译]人的行为准则是,维护自己的尊严,不妨碍他人的自由。
The truth is cruel, but it can be loved, and it makes free those who have loved it.
[注解]出自美国作家萨特。
[译]尽管真理是无情的,但也是可爱的,它使爱它的人自由。
The world is but a little place, after all.
[注解]此谚语用在久别的朋友不期邂逅时。
[译]海内存知己,天涯若比邻。
There is in liberty as in innocence and virtue a satisfaction one can only feel in their enjoyment and a pleasure which can cease only when lost.
[译]自由同清白与美德一样,只有在你享用它时,才感到满足,一旦失去它们,你就会感到欢乐停止了。
There is nothing worse than apathy.
[译]冷漠最无情。
Those who deny freedom to others hardly deserve it for themselves.
[译]凡是不给别人自由的人,自己也无法得到。
Those who expect to reap the blessings of freedom must undergo the fatigue of supporting it.
[译]想要收获自由之果的人,必须承受维护自由的劳苦。
To really understand a man we must judge him in misfortune.
[译]要真正了解一个人,需在不幸中考察他。
Too much liberty spoils all.
[译]自由放任,一事无成。
True friendship is a plant of slow growth.
[译]真正的友谊像是生长缓慢的植物。
True friendship is like sound health, the value of it is seldom known until it is lost.
[译]真诚的友谊犹如强健的身体,要到失去它时,才知它的可贵。
【经典谚语:友谊与自由-T查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 经典谚语:时间与金钱-H
- 下一篇: 经典谚语:时间与金钱-G
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!