选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典谚语:健康与工作-D
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Dexterity comes by experience.
[译]熟练来自经验。
Diet cures more than the doctor.
[注解]喻指饮食得当胜过医生。
[译]药补不如食补。
Diseases come on horseback, but go (or steal) away on foot.
[译]病来如山倒,病去如抽丝。
Diseases of the soul are more dangerous than those of the body.
[注解]语出古罗马演说家、政治家西塞罗.
M.
T.
。
[译]心灵上的疾病比身体上的疾病更危险。
Diseases are the price of ill pleasures.
[译]疾病是不正当娱乐的代价。
Do it well that thou mayest not do it twice.
[注解]thou = you;mayest = may它们是古英语。
[译]事情要做就做好,不必翻来覆去搞。
Drive the nail that will go.
[注解]比喻要把力气用在刀口上,在可望成功的事情上下功夫。
[译]把钉子钉在钉得进去的地方。
Drive your business, do not let it drive you.
[译]要推动事业,不要让事业来推动你。
Drowning man will clutch at a straw.
[译]溺水之人不放过一根稻草;病急乱投医。
【经典谚语:健康与工作-D查看网站:[db:时间]】
[译]熟练来自经验。
Diet cures more than the doctor.
[注解]喻指饮食得当胜过医生。
[译]药补不如食补。
Diseases come on horseback, but go (or steal) away on foot.
[译]病来如山倒,病去如抽丝。
Diseases of the soul are more dangerous than those of the body.
[注解]语出古罗马演说家、政治家西塞罗.
M.
T.
。
[译]心灵上的疾病比身体上的疾病更危险。
Diseases are the price of ill pleasures.
[译]疾病是不正当娱乐的代价。
Do it well that thou mayest not do it twice.
[注解]thou = you;mayest = may它们是古英语。
[译]事情要做就做好,不必翻来覆去搞。
Drive the nail that will go.
[注解]比喻要把力气用在刀口上,在可望成功的事情上下功夫。
[译]把钉子钉在钉得进去的地方。
Drive your business, do not let it drive you.
[译]要推动事业,不要让事业来推动你。
Drowning man will clutch at a straw.
[译]溺水之人不放过一根稻草;病急乱投医。
【经典谚语:健康与工作-D查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 经典谚语:健康与工作-P
- 下一篇: 经典谚语:气象与其他-C
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!