大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 寓言故事 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语常用典故: bell the cat 自告奋勇去冒险;老虎头上拍苍蝇

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

双语常用典故: bell the cat 自告奋勇去冒险;老虎头上拍苍蝇bell the cat 系成语 to hang the bell about the cat's neck 的简略,愿意是给猫的脖子上挂铃”。

它来自 伊索寓言 (Aesop's Fables)中的 老鼠会议 (The Mice in Council)这篇寓言讲的是:一群老鼠在鼠洞里举行会议,讨论如何对付凶狠的猫。

白胡须老鼠提出:我有个方法, 在猫的脖子上挂一个铃。

这样,猫一走动铃就响,我们就可以闻铃声而逃避了”,群鼠一致同意这个建议, 欢呼:That's a capital idea.

We will bell the cat!

No more fear of the cat!

”但是,谁去给猫挂铃铛呢?

没有一只老鼠敢去,一个个都溜掉了。

老鼠会议豪无结果,它们不安全的境况当然也无法改善。

寓言所寄托的意思很明白:遇到困难的问题时候,既需要有出谋献策的人,更需要有挺身而出的实干家。

bell the cat 常用来比喻 to do sth dangerous in order to save others;to step forwar bravely to face the danger;to take a risk for the good of others.

eg:Everybody made suggestion,but no one actually offered to bell the cat.

We didn't know who would put him this delicate question when my friend offered to bell the cat.

【双语常用典故: bell the cat 自告奋勇去冒险;老虎头上拍苍蝇查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!