选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
[双语]中国寓言故事:楚人涉江
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
寓言故事是很多老师都推荐的课外读物,在读英语寓言故事的时候不仅能够提升自己的英语成绩,还能让自己充实中外见闻,不愧是英语学习的绝佳推荐。
下面是小编整理的关于中国寓言故事:楚人涉江的资料,希望这篇寓言故事你会喜欢!
Once upon a time, the State of Chu planned to attack the State of Song.
古时候,有一次,楚国准备进攻宋国.
But the Yong River was the natural barrier against its surprise attack at night.
而瘫河是楚国夜间偷袭宋国的天然障碍。
To overcome this obstacle, the State of Chu sent men to secretly measure the depth of the Yong River and make marks for wading across the river at night.
为了越过这个障碍,楚国派人悄悄地去测量滩水的深度,并且做好了夜间涉水过河的标记。
But when night came, the water in the Yong River suddenly rose; 谁知到了夜里,滩河的水暴涨,水位升一高。
yet the Chu army still tried to stealthily cross the river according to the marks made in the daytime.
但是,楚国人却仍然按照白天做的标记偷渡。
As a result, over 1,000 soldiers were drowned.
结果淹死了一千多人。
There was utter chaos of desperate cries and shoutings on the river.
河面上哭声喊声一片混乱。
All at once, the army collapsed like a fallen building, and was routed.
顿时,队伍就像房屋倒塌一样,溃不成军。
According to the marks, the Chu army would have been able to cross the Yong River during the day; 按照所做的标记,楚军白天是可以渡过滩河的;but the rising water changed the situation in the night.
然而,夜间水情已经发生变化。
Yet the Chu army still tried to wade across the river according to the marks made in the daytime, 楚军却仍然按照白天的标记渡河,so naturally they failed.
自然他们要失败了【[双语]中国寓言故事:楚人涉江查看网站:[db:时间]】
下面是小编整理的关于中国寓言故事:楚人涉江的资料,希望这篇寓言故事你会喜欢!
Once upon a time, the State of Chu planned to attack the State of Song.
古时候,有一次,楚国准备进攻宋国.
But the Yong River was the natural barrier against its surprise attack at night.
而瘫河是楚国夜间偷袭宋国的天然障碍。
To overcome this obstacle, the State of Chu sent men to secretly measure the depth of the Yong River and make marks for wading across the river at night.
为了越过这个障碍,楚国派人悄悄地去测量滩水的深度,并且做好了夜间涉水过河的标记。
But when night came, the water in the Yong River suddenly rose; 谁知到了夜里,滩河的水暴涨,水位升一高。
yet the Chu army still tried to stealthily cross the river according to the marks made in the daytime.
但是,楚国人却仍然按照白天做的标记偷渡。
As a result, over 1,000 soldiers were drowned.
结果淹死了一千多人。
There was utter chaos of desperate cries and shoutings on the river.
河面上哭声喊声一片混乱。
All at once, the army collapsed like a fallen building, and was routed.
顿时,队伍就像房屋倒塌一样,溃不成军。
According to the marks, the Chu army would have been able to cross the Yong River during the day; 按照所做的标记,楚军白天是可以渡过滩河的;but the rising water changed the situation in the night.
然而,夜间水情已经发生变化。
Yet the Chu army still tried to wade across the river according to the marks made in the daytime, 楚军却仍然按照白天的标记渡河,so naturally they failed.
自然他们要失败了【[双语]中国寓言故事:楚人涉江查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 国外智谋故事:狄克警长催眠术
- 下一篇: 国外智谋故事:断崖攀登练习场
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!