选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
[双语]中国寓言故事:鹬蚌相争
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
寓言故事是很多老师都推荐的课外读物,在读英语寓言故事的时候不仅能够提升自己的英语成绩,还能让自己充实中外见闻,不愧是英语学习的绝佳推荐。
下面是小编整理的关于中国寓言故事:鹬蚌相争的资料,希望这篇寓言故事你会喜欢!
One day, a clam proudly opened its shells to sun itself on the river bank.
一天,一只河蚌得意洋洋地张开壳,在河滩上晒太阳。
A snipe passed by the clam and stretched its bill to peck at the clam's flesh.
有一只鹬鸟,从河蚌身边走过,就伸出嚎去啄河蚌的肉。
The clam hurriedly closed its shells and tightly grasped the snipe's bill between them.
这时候,河蚌急忙把壳合上,紧紧地夹住了鹬鸟的咏。
Despite all its efforts, the snipe could not extricate its bill.
鹬鸟用尽力气,也拔不出它的嚎来。
The clam could not get itself free to return to the river either.
河蚌也脱不了身,不能回到河里去了。
Then the clam and the snipe began to quarrel.
河蚌和鹬鸟就争吵了起来。
The snipe said angrily: "If it doesn't rain for one or two days, there will be no water.
鹬鸟气呼呼地说:“一天不下雨,两天不下雨,没有了水。
And you can't return to the river, then surely you will die anyway.
"你回不了河,总是要死的。
”The clam also said angrily: "If I don't let go of you for one or two days, you won't be able to pull out your bill.
Don't hope that you can live.
"鹬河蚌也气呼呼地说:“一天不放你,两天不放你,你的咏拔不出来,也别想活。
”Neither the clam nor the snipe would give in, and they kept on grappling.
河蚌和鹬鸟谁也不让谁,争吵个不停。
At this moment, a fisherman came along the riverside with a fishing net.
这时候,有个捕鱼的人,提着鱼网,沿着河边走来。
He was very glad to see the snipe and the clam at a deadlock.
看见鹬鸟和河蚌相持不下,他非常高兴。
Without the least effort, he caught them both, put them into his fish basket and carried them home.
毫不费力地把它们两个一齐捉住,塞进鱼篓里,带回家去了。
【[双语]中国寓言故事:鹬蚌相争查看网站:[db:时间]】
下面是小编整理的关于中国寓言故事:鹬蚌相争的资料,希望这篇寓言故事你会喜欢!
One day, a clam proudly opened its shells to sun itself on the river bank.
一天,一只河蚌得意洋洋地张开壳,在河滩上晒太阳。
A snipe passed by the clam and stretched its bill to peck at the clam's flesh.
有一只鹬鸟,从河蚌身边走过,就伸出嚎去啄河蚌的肉。
The clam hurriedly closed its shells and tightly grasped the snipe's bill between them.
这时候,河蚌急忙把壳合上,紧紧地夹住了鹬鸟的咏。
Despite all its efforts, the snipe could not extricate its bill.
鹬鸟用尽力气,也拔不出它的嚎来。
The clam could not get itself free to return to the river either.
河蚌也脱不了身,不能回到河里去了。
Then the clam and the snipe began to quarrel.
河蚌和鹬鸟就争吵了起来。
The snipe said angrily: "If it doesn't rain for one or two days, there will be no water.
鹬鸟气呼呼地说:“一天不下雨,两天不下雨,没有了水。
And you can't return to the river, then surely you will die anyway.
"你回不了河,总是要死的。
”The clam also said angrily: "If I don't let go of you for one or two days, you won't be able to pull out your bill.
Don't hope that you can live.
"鹬河蚌也气呼呼地说:“一天不放你,两天不放你,你的咏拔不出来,也别想活。
”Neither the clam nor the snipe would give in, and they kept on grappling.
河蚌和鹬鸟谁也不让谁,争吵个不停。
At this moment, a fisherman came along the riverside with a fishing net.
这时候,有个捕鱼的人,提着鱼网,沿着河边走来。
He was very glad to see the snipe and the clam at a deadlock.
看见鹬鸟和河蚌相持不下,他非常高兴。
Without the least effort, he caught them both, put them into his fish basket and carried them home.
毫不费力地把它们两个一齐捉住,塞进鱼篓里,带回家去了。
【[双语]中国寓言故事:鹬蚌相争查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 国外智谋故事:海顿谱曲斗公爵
- 下一篇: 国外智谋故事:黑暗中是谁偷吻
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!