选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
[双语]中国寓言故事:东氏养猫
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
寓言故事是很多老师都推荐的课外读物,在读英语寓言故事的时候不仅能够提升自己的英语成绩,还能让自己充实中外见闻,不愧是英语学习的绝佳推荐。
下面是小编整理的关于中国寓言故事:东氏养猫的资料,希望这篇寓言故事你会喜欢!
In ancient times, a man surnamed Dong in the State of Wei was interested in nothing but keeping cats.
古代,卫国有个姓东的人,对世界上的万事万物都不感兴趣,唯独爱好养猫。
He kept over 100 cats in his home, which caught and ate all the rats in the house.
东某家里养了一百多只猫,老鼠被捕食得一干二净。
Later, as there were no more rats, the cats were so hungry that they meowed all the time.
后来,因为猫再也捕食不到老鼠而饿得咪咪直叫。
Dong had to buy meat from the market every day to feed them.
东某只好每天从市场上买肉回来喂养它们。
Day after day, year after year, the cats multiplied.
As they ate meat every day,they even didn’t know there were rats in the world which could be caught and eaten.
日复一日,年复一年,猫儿传宗接代,由于天天吃肉,竟然不知道世上还有老鼠可以捕食。
They meowed whenever they were hungry, and whenever they meowed, they were fed with meat.
它们饿了就叫,一叫就有肉吃,After they ate their fill, they were happy and carefree, lazy and sluggish, and had nothing to do all day.
吃饱之后,一副悠闲快活的样子,终日懒懒散散,无所事事。
In the south of the city,one house was plagued with rats.
The rats ran amuck in swarms.
城南,有一户人家闹鼠患,老鼠成群结队,到处横行。
Once it so happened that a rat fell into a jar.
The master of the house hastened to Dong’s home to borrow a cat to catch the rat.
一次,有一只老鼠忽然掉人瓮中。
这家主人急忙跑到东家,借猫捕鼠。
The cat from the Dong family saw the rat in the jar stick up its pointed ears,stare with a pair of pitch-black eyes,shake its red whiskers and squeak.
东家的猫看到瓮中的老鼠,竖着两只尖尖的耳朵,瞪着一双漆黑的眼睛,抖动着红红的胡须,吱吱吱乱叫。
The cat didn’t know what a freak the rat was.
It only followed the rat moving around on the mouth of the jar,and dared not get into it.
猫以为是什么怪物,只是在瓮口上跟着老鼠转来转去,竟然不敢下去。
The master was furious at this and pushed the cat down into the jar.
主人看了十分恼火,便一把将猫推了下去。
At this moment, the cat was panic-stricken and howled loudly at the rat.
这时候,只见猫惊恐万状,对着老鼠大声嚎叫。
After a while, the rat eventually found that this cat had no other tricks, so it bit the cat’s foot.
时间一长,老鼠终于发觉这只猫没有什么别的本事,就来咬它的脚。
The Dong’s cat was so frightened that it exerted all its strength and made one jump out of the jar and ran away.
东家的猫急得使劲儿一跃,便从瓮里逃了出来。
【[双语]中国寓言故事:东氏养猫查看网站:[db:时间]】
下面是小编整理的关于中国寓言故事:东氏养猫的资料,希望这篇寓言故事你会喜欢!
In ancient times, a man surnamed Dong in the State of Wei was interested in nothing but keeping cats.
古代,卫国有个姓东的人,对世界上的万事万物都不感兴趣,唯独爱好养猫。
He kept over 100 cats in his home, which caught and ate all the rats in the house.
东某家里养了一百多只猫,老鼠被捕食得一干二净。
Later, as there were no more rats, the cats were so hungry that they meowed all the time.
后来,因为猫再也捕食不到老鼠而饿得咪咪直叫。
Dong had to buy meat from the market every day to feed them.
东某只好每天从市场上买肉回来喂养它们。
Day after day, year after year, the cats multiplied.
As they ate meat every day,they even didn’t know there were rats in the world which could be caught and eaten.
日复一日,年复一年,猫儿传宗接代,由于天天吃肉,竟然不知道世上还有老鼠可以捕食。
They meowed whenever they were hungry, and whenever they meowed, they were fed with meat.
它们饿了就叫,一叫就有肉吃,After they ate their fill, they were happy and carefree, lazy and sluggish, and had nothing to do all day.
吃饱之后,一副悠闲快活的样子,终日懒懒散散,无所事事。
In the south of the city,one house was plagued with rats.
The rats ran amuck in swarms.
城南,有一户人家闹鼠患,老鼠成群结队,到处横行。
Once it so happened that a rat fell into a jar.
The master of the house hastened to Dong’s home to borrow a cat to catch the rat.
一次,有一只老鼠忽然掉人瓮中。
这家主人急忙跑到东家,借猫捕鼠。
The cat from the Dong family saw the rat in the jar stick up its pointed ears,stare with a pair of pitch-black eyes,shake its red whiskers and squeak.
东家的猫看到瓮中的老鼠,竖着两只尖尖的耳朵,瞪着一双漆黑的眼睛,抖动着红红的胡须,吱吱吱乱叫。
The cat didn’t know what a freak the rat was.
It only followed the rat moving around on the mouth of the jar,and dared not get into it.
猫以为是什么怪物,只是在瓮口上跟着老鼠转来转去,竟然不敢下去。
The master was furious at this and pushed the cat down into the jar.
主人看了十分恼火,便一把将猫推了下去。
At this moment, the cat was panic-stricken and howled loudly at the rat.
这时候,只见猫惊恐万状,对着老鼠大声嚎叫。
After a while, the rat eventually found that this cat had no other tricks, so it bit the cat’s foot.
时间一长,老鼠终于发觉这只猫没有什么别的本事,就来咬它的脚。
The Dong’s cat was so frightened that it exerted all its strength and made one jump out of the jar and ran away.
东家的猫急得使劲儿一跃,便从瓮里逃了出来。
【[双语]中国寓言故事:东氏养猫查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 国外智谋故事:礼萨近攻远交计
- 下一篇: 国外智谋故事:利用视线杀人案
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!