选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语故事·熊和两个旅行者 The Bear and the Two Travelers
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
读双语故事,看百味人生。
阅读是一生的功课,无论顺境逆境,我们总能在文字里找到共鸣。
以下是小编整理的熊和两个旅行者/The Bear and the Two Travelers的内容,读一下吧,也许恰好是你喜欢的那一篇。
熊和两个旅行者The Bear and the Two TravelersTwo men were traveling together, when a bear suddenly met them on their path.
One of them climbed up quickly into a tree and concealed himself in the branches.
The other, seeing that he must be attacked, fell flat on the ground, and when the bear came up and felt him with his snout, and smelt him all over, he held his breath, and feigned the appearance of death as much as he could.
The bear soon left him, for it is said he will not touch a dead body.
When he was quite gone, the other traveler got down from the tree, and jocularly inquired of his friend what it was the bear had whispered in his ear.
“He gave me this advice,” his companion replied.
“Never travel with a friend who deserts you at the approach of danger.
”Misfortune tests the sincerity of friends.
【日积月累】snout n.
(动物的)口鼻部 feign vt.
假装,装作,捏造jocularly adv.
诙谐地sincerity n.
诚挚,真实,真挚【参考译文】熊和两个旅行者两个人一起旅行,突然一头熊出现在他们的路上。
其中的一个人快速的爬上一棵树,并把自己藏在树枝中。
另外一个人看到自己一定会被袭击了,就赶紧平躺在地面上,这时候熊走了过来,用自己的鼻子碰了碰他,并且闻变了他的全身,这个人摒住呼吸,尽可能的装得像死了一样。
这头熊很快离开了他,因为据说熊是不碰死人身体的。
当这只熊走了以后,另一个旅行者从树上爬了下来,并且开玩笑的问他的朋友,熊在他耳边说了什么。
“他给了我一个建议,”他的伙伴回答道,“不要和在遇到危险时抛弃你的朋友一起旅行。
”灾祸能测试出朋友的真诚。
【人生启迪】正所谓“患难见真情”。
真正的好朋友,应该在遇到危险的时候首先为对方着想,而不是自己先跑路,并且,危急时刻往往能测试出朋友的真诚。
【双语故事·熊和两个旅行者 The Bear and the Two Travelers查看网站:[db:时间]】
阅读是一生的功课,无论顺境逆境,我们总能在文字里找到共鸣。
以下是小编整理的熊和两个旅行者/The Bear and the Two Travelers的内容,读一下吧,也许恰好是你喜欢的那一篇。
熊和两个旅行者The Bear and the Two TravelersTwo men were traveling together, when a bear suddenly met them on their path.
One of them climbed up quickly into a tree and concealed himself in the branches.
The other, seeing that he must be attacked, fell flat on the ground, and when the bear came up and felt him with his snout, and smelt him all over, he held his breath, and feigned the appearance of death as much as he could.
The bear soon left him, for it is said he will not touch a dead body.
When he was quite gone, the other traveler got down from the tree, and jocularly inquired of his friend what it was the bear had whispered in his ear.
“He gave me this advice,” his companion replied.
“Never travel with a friend who deserts you at the approach of danger.
”Misfortune tests the sincerity of friends.
【日积月累】snout n.
(动物的)口鼻部 feign vt.
假装,装作,捏造jocularly adv.
诙谐地sincerity n.
诚挚,真实,真挚【参考译文】熊和两个旅行者两个人一起旅行,突然一头熊出现在他们的路上。
其中的一个人快速的爬上一棵树,并把自己藏在树枝中。
另外一个人看到自己一定会被袭击了,就赶紧平躺在地面上,这时候熊走了过来,用自己的鼻子碰了碰他,并且闻变了他的全身,这个人摒住呼吸,尽可能的装得像死了一样。
这头熊很快离开了他,因为据说熊是不碰死人身体的。
当这只熊走了以后,另一个旅行者从树上爬了下来,并且开玩笑的问他的朋友,熊在他耳边说了什么。
“他给了我一个建议,”他的伙伴回答道,“不要和在遇到危险时抛弃你的朋友一起旅行。
”灾祸能测试出朋友的真诚。
【人生启迪】正所谓“患难见真情”。
真正的好朋友,应该在遇到危险的时候首先为对方着想,而不是自己先跑路,并且,危急时刻往往能测试出朋友的真诚。
【双语故事·熊和两个旅行者 The Bear and the Two Travelers查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!