选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语故事·宝贵的一课 A PRICELESS LESSON
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
读双语故事,看百味人生。
阅读是一生的功课,无论顺境逆境,我们总能在文字里找到共鸣。
以下是小编整理的宝贵的一课/A PRICELESS LESSON的内容,读一下吧,也许恰好是你喜欢的那一篇。
宝贵的一课A PRICELESS LESSONA few years ago, I went on a trip to Washington, D.
C.
, where I saw many of our nation’s treasures.
I also saw a lot of our fellow citizens on the street —unfortunate ones like beggars and homeless folks.
Standing outside a shopping center, I heard a voice say, “Can you help me?
” When I turned around, I saw a blind elderly woman with her hand out.
In a natural reaction, I reached into my pocket, pulled out all of my change and placed it in her hand without even looking at her.
I was annoyed at being bothered by a beggar.
But the blind woman smiled and said, “I don’t want your money.
I just need help to find the post office.
”In an instant, I realized what I had done.
I had acted with prejudice —I judged another person simply on what I assumed she had to be.
The thing I forgot about myself was that I am an immigrant.
I arrived in the U.
S.
at the age of 15.
Through the years, I have worked as a dishwasher, a cashier and as a pizza delivery driver; eventually I became a network engineer.
In my own life, I have experienced many acts of prejudice.
I remember when I was 17 —I was a busboy, and I heard a father tell his little boy that if he did not do well in school, he would end up like me.
But now, living in a middle-class lifestyle, it is very easy to forget the past, to forget who I am and where I have been, and to lose sight of where I want to go.
That blind woman on the streets of Washington, D.
C.
cured me of my inner blindness.
She reminded me of my belief in humility and that I should always keep my eyes and heart open.
By the way, I helped that lady to the post office, and in writing this text, I hope to thank her for the priceless lesson.
【日积月累】◇prejudice n.
偏见,伤害,成见◇immigrant n.
移民◇humility n.
谦逊,谦卑,谦虚【参考译文】宝贵的一课几年前我去了一趟华盛顿,在那参观了许多国家宝藏,也在大街上看到了很多市民——包括乞丐和流浪汉这些可怜的人们。
站在一个购物中心门外,我听见一个声音:“你能帮帮我吗?
”我转过身看到一个失明的老妇人向我伸着手。
我很自然地把手探进口袋,掏出了所有的零钱放在她手里,看都没看她一眼。
我讨厌被乞丐纠缠。
但是这位老妇人笑着说:“我不要你的钱,只是想叫你帮我找下邮局在哪。
”我马上意识到了我做了什么。
我凭成见行事——仅凭自己的想法,就下结论别人是什么人。
我忘了自己也是移民。
我15岁的时候来到美国。
从那以后,我做过洗碗工、收银员和送比萨的司机,最后才成为一名网络工程师。
在生活中,我也遇到过许多对我抱有偏见的人。
我记得17岁的时候,我在公共汽车上做售票员,有一次听到一位父亲告诫他的儿子,如果他不努力学习,以后就会跟我一样。
但是,因为现在过着中产阶级的生活,所以我一不小心就忘记过去,忘记自己是谁,忘记曾经经历过什么,也模糊了想去的方向。
华盛顿大街上的那位老妇人治愈了我失眠的心灵。
她让我想起我曾经坚持的谦虚,提醒我应该永远睁大眼睛,敞开胸怀。
顺便提一句,我把老奶奶送到了邮局。
我希望通过此文感谢她给我上的这宝贵一课。
【人生启迪】我们应该永远像麦穗一样保持一颗谦卑的心。
不要凭外表论人,衣衫褴褛下也许是一颗最质朴晶莹的心。
不要被世俗所左右,那样你会忘记真正的自己是什么样子,甚至忘记自己该前往的方向。
【双语故事·宝贵的一课 A PRICELESS LESSON查看网站:[db:时间]】
阅读是一生的功课,无论顺境逆境,我们总能在文字里找到共鸣。
以下是小编整理的宝贵的一课/A PRICELESS LESSON的内容,读一下吧,也许恰好是你喜欢的那一篇。
宝贵的一课A PRICELESS LESSONA few years ago, I went on a trip to Washington, D.
C.
, where I saw many of our nation’s treasures.
I also saw a lot of our fellow citizens on the street —unfortunate ones like beggars and homeless folks.
Standing outside a shopping center, I heard a voice say, “Can you help me?
” When I turned around, I saw a blind elderly woman with her hand out.
In a natural reaction, I reached into my pocket, pulled out all of my change and placed it in her hand without even looking at her.
I was annoyed at being bothered by a beggar.
But the blind woman smiled and said, “I don’t want your money.
I just need help to find the post office.
”In an instant, I realized what I had done.
I had acted with prejudice —I judged another person simply on what I assumed she had to be.
The thing I forgot about myself was that I am an immigrant.
I arrived in the U.
S.
at the age of 15.
Through the years, I have worked as a dishwasher, a cashier and as a pizza delivery driver; eventually I became a network engineer.
In my own life, I have experienced many acts of prejudice.
I remember when I was 17 —I was a busboy, and I heard a father tell his little boy that if he did not do well in school, he would end up like me.
But now, living in a middle-class lifestyle, it is very easy to forget the past, to forget who I am and where I have been, and to lose sight of where I want to go.
That blind woman on the streets of Washington, D.
C.
cured me of my inner blindness.
She reminded me of my belief in humility and that I should always keep my eyes and heart open.
By the way, I helped that lady to the post office, and in writing this text, I hope to thank her for the priceless lesson.
【日积月累】◇prejudice n.
偏见,伤害,成见◇immigrant n.
移民◇humility n.
谦逊,谦卑,谦虚【参考译文】宝贵的一课几年前我去了一趟华盛顿,在那参观了许多国家宝藏,也在大街上看到了很多市民——包括乞丐和流浪汉这些可怜的人们。
站在一个购物中心门外,我听见一个声音:“你能帮帮我吗?
”我转过身看到一个失明的老妇人向我伸着手。
我很自然地把手探进口袋,掏出了所有的零钱放在她手里,看都没看她一眼。
我讨厌被乞丐纠缠。
但是这位老妇人笑着说:“我不要你的钱,只是想叫你帮我找下邮局在哪。
”我马上意识到了我做了什么。
我凭成见行事——仅凭自己的想法,就下结论别人是什么人。
我忘了自己也是移民。
我15岁的时候来到美国。
从那以后,我做过洗碗工、收银员和送比萨的司机,最后才成为一名网络工程师。
在生活中,我也遇到过许多对我抱有偏见的人。
我记得17岁的时候,我在公共汽车上做售票员,有一次听到一位父亲告诫他的儿子,如果他不努力学习,以后就会跟我一样。
但是,因为现在过着中产阶级的生活,所以我一不小心就忘记过去,忘记自己是谁,忘记曾经经历过什么,也模糊了想去的方向。
华盛顿大街上的那位老妇人治愈了我失眠的心灵。
她让我想起我曾经坚持的谦虚,提醒我应该永远睁大眼睛,敞开胸怀。
顺便提一句,我把老奶奶送到了邮局。
我希望通过此文感谢她给我上的这宝贵一课。
【人生启迪】我们应该永远像麦穗一样保持一颗谦卑的心。
不要凭外表论人,衣衫褴褛下也许是一颗最质朴晶莹的心。
不要被世俗所左右,那样你会忘记真正的自己是什么样子,甚至忘记自己该前往的方向。
【双语故事·宝贵的一课 A PRICELESS LESSON查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 英语寓言教程汇总和更新
- 下一篇: 双语故事·目标 Goals
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!