选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
To The Sea 致大海
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
To The Sea 致大海 Alexander PushkinFarewell to you, unharnessed Ocean!
No longer will you roll at me Your azure swells in endless motion Or gleam in tranquil majesty.
A comrade's broken words on leaving, His hail of parting at the door: Your chant of luring, chant of grieving Will murmur in my ears no more.
Oh, homeland of my spirit's choosing!
How often on your banks at large I wandered mute and dimly musing, Fraught with a sacred, troubling charge!
How I would love your deep resounding, The primal chasm's muffled voice, How in your vesper calm rejoice, And in your sudden, reckless bounding!
The fisher's lowly canvas slips, By your capricious favor sheltered, Undaunted down your breakers' lips: Yet by your titan romps have weltered And foundered droves of masted ships.
Alas, Fate thwarted me from weighing My anchor off the cloddish shore, Exultantly your realm surveying, And by your drifting ridges laying My poet's course forevermore.
You waited, called.
I was in irons, And vainly did my soul rebel, Becalmed in those uncouth environs By passion's overpowering spell.
Yet why this sorrow?
Toward what fastness Would now my carefree sails be spread?
To one lone goal in all your vastness My spirit might have gladly sped.
One lonely cliff, the tomb of glory.
There chilling slumber fell upon The ghost of mankind's proudest story: There breathed his last Napoleon.
There rest for suffering he bartered; And, gale-borne in his wake, there streams Another kingly spirit martyred, Another regent of our dreams.
He passed, and left to Freedom mourning, His laurels to Eternity.
Arise, roar out in stormy warning: He was your own true bard, oh Sea!
His soul was by your spirit haunted, In your own image was he framed: Like you immense, profound, undaunted, Like you nocturnal untamed.
Bereft the world.
where by your power, Oh Sea would you now carry me?
Life offers everywhere one dower: On any glint of bliss there glower Enlightenment or tyranny.
Farewell then, Sea!
Henceforth in wonder Your regal grace will I rever; Long will your muffled twilit thunder Reverberate within my ear.
To woods and silent wildernesses Will I translate your potent spells, Your cliffs, your coves, your shining tresses, Your shadows and your murmurous swells.
【To The Sea 致大海查看网站:[db:时间]】
No longer will you roll at me Your azure swells in endless motion Or gleam in tranquil majesty.
A comrade's broken words on leaving, His hail of parting at the door: Your chant of luring, chant of grieving Will murmur in my ears no more.
Oh, homeland of my spirit's choosing!
How often on your banks at large I wandered mute and dimly musing, Fraught with a sacred, troubling charge!
How I would love your deep resounding, The primal chasm's muffled voice, How in your vesper calm rejoice, And in your sudden, reckless bounding!
The fisher's lowly canvas slips, By your capricious favor sheltered, Undaunted down your breakers' lips: Yet by your titan romps have weltered And foundered droves of masted ships.
Alas, Fate thwarted me from weighing My anchor off the cloddish shore, Exultantly your realm surveying, And by your drifting ridges laying My poet's course forevermore.
You waited, called.
I was in irons, And vainly did my soul rebel, Becalmed in those uncouth environs By passion's overpowering spell.
Yet why this sorrow?
Toward what fastness Would now my carefree sails be spread?
To one lone goal in all your vastness My spirit might have gladly sped.
One lonely cliff, the tomb of glory.
There chilling slumber fell upon The ghost of mankind's proudest story: There breathed his last Napoleon.
There rest for suffering he bartered; And, gale-borne in his wake, there streams Another kingly spirit martyred, Another regent of our dreams.
He passed, and left to Freedom mourning, His laurels to Eternity.
Arise, roar out in stormy warning: He was your own true bard, oh Sea!
His soul was by your spirit haunted, In your own image was he framed: Like you immense, profound, undaunted, Like you nocturnal untamed.
Bereft the world.
where by your power, Oh Sea would you now carry me?
Life offers everywhere one dower: On any glint of bliss there glower Enlightenment or tyranny.
Farewell then, Sea!
Henceforth in wonder Your regal grace will I rever; Long will your muffled twilit thunder Reverberate within my ear.
To woods and silent wildernesses Will I translate your potent spells, Your cliffs, your coves, your shining tresses, Your shadows and your murmurous swells.
【To The Sea 致大海查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 作为一个朋友 Be A Friend
- 下一篇: 美文欣赏:微尘与栋梁
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!