大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌散文:黑夜的知己

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

在美国,弗罗斯特广泛受其人民的尊敬。

在他的一生中,他曾四次获得美国享誉最高的普利策文学奖。

Acquainted with the night 黑夜的知己I have been one acquainted with the night.

I have walked out in rain --and back in rain.

I have outwalked the furthest city light.

I have looked down the saddest city lane.

I have passed by the watchman on his beatAnd dropped my eyes, unwilling to explain.

我以为我早就熟悉这黑夜。

我冒雨出去,又冒雨回来。

我已越出街灯照亮的边界。

我看到城中的小巷最悲惨。

我经过敲更的守夜人身边,我不愿多讲,低垂下眼帘。

I have stood still and stopped the sound of feetWhen far away an interrupted cryCame over houses from another street,But not to call me back or say good-bye;And further still at an unearthly heightOne luminary clock against the skyProclaimed the time was neither wrong nor right.

I have been one acquainted with the night.

我停住,脚步再也听不见,从另一条街升起越过屋顶传来一声好似折断的哭喊,那不是叫我回去或说再见;在更远、远离尘世的高处,有一座钟悬着,一闪一闪,它宣称时间不错又不正确,我以为我早就熟悉这黑夜。

罗伯特·弗罗斯特(Robert ·Frost )(1874—1963),美国农民诗人。

生于加利福尼亚州。

弗罗斯特常被称为交替性的诗人”,意指他处在传统诗歌和现代派诗歌交替的一个时期。

他又被认为与艾略特同为美国现代诗歌的两大中心。

【双语诗歌散文:黑夜的知己查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!