选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌散文:黑夜的知己
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
在美国,弗罗斯特广泛受其人民的尊敬。
在他的一生中,他曾四次获得美国享誉最高的普利策文学奖。
Acquainted with the night 黑夜的知己I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain --and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.
I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beatAnd dropped my eyes, unwilling to explain.
我以为我早就熟悉这黑夜。
我冒雨出去,又冒雨回来。
我已越出街灯照亮的边界。
我看到城中的小巷最悲惨。
我经过敲更的守夜人身边,我不愿多讲,低垂下眼帘。
I have stood still and stopped the sound of feetWhen far away an interrupted cryCame over houses from another street,But not to call me back or say good-bye;And further still at an unearthly heightOne luminary clock against the skyProclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
我停住,脚步再也听不见,从另一条街升起越过屋顶传来一声好似折断的哭喊,那不是叫我回去或说再见;在更远、远离尘世的高处,有一座钟悬着,一闪一闪,它宣称时间不错又不正确,我以为我早就熟悉这黑夜。
罗伯特·弗罗斯特(Robert ·Frost )(1874—1963),美国农民诗人。
生于加利福尼亚州。
弗罗斯特常被称为交替性的诗人”,意指他处在传统诗歌和现代派诗歌交替的一个时期。
他又被认为与艾略特同为美国现代诗歌的两大中心。
【双语诗歌散文:黑夜的知己查看网站:[db:时间]】
在他的一生中,他曾四次获得美国享誉最高的普利策文学奖。
Acquainted with the night 黑夜的知己I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain --and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.
I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beatAnd dropped my eyes, unwilling to explain.
我以为我早就熟悉这黑夜。
我冒雨出去,又冒雨回来。
我已越出街灯照亮的边界。
我看到城中的小巷最悲惨。
我经过敲更的守夜人身边,我不愿多讲,低垂下眼帘。
I have stood still and stopped the sound of feetWhen far away an interrupted cryCame over houses from another street,But not to call me back or say good-bye;And further still at an unearthly heightOne luminary clock against the skyProclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
我停住,脚步再也听不见,从另一条街升起越过屋顶传来一声好似折断的哭喊,那不是叫我回去或说再见;在更远、远离尘世的高处,有一座钟悬着,一闪一闪,它宣称时间不错又不正确,我以为我早就熟悉这黑夜。
罗伯特·弗罗斯特(Robert ·Frost )(1874—1963),美国农民诗人。
生于加利福尼亚州。
弗罗斯特常被称为交替性的诗人”,意指他处在传统诗歌和现代派诗歌交替的一个时期。
他又被认为与艾略特同为美国现代诗歌的两大中心。
【双语诗歌散文:黑夜的知己查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!