选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 86
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Was it the proud full sail of his great verse, Bound for the prize of all too precious you, That did my ripe thoughts in my brain inhearse, Making their tomb the womb wherein they grew?
Was it his spirit, by spirits taught to write Above a mortal pitch, that struck me dead?
No, neither he, nor his compeers by night Giving him aid, my verse astonished.
He, nor that affable familiar ghost Which nightly gulls him with intelligence As victors of my silence cannot boast; I was not sick of any fear from thence: But when your countenance fill'd up his line, Then lack'd I matter; that enfeebled mine.
是否他那雄浑的诗句,昂昂然 扬帆直驶去夺取太宝贵的你, 使我成熟的思想在脑里流产, 把孕育它们的胎盘变成墓地?
是否他的心灵,从幽灵学会写 超凡的警句,把我活生生殛毙?
不,既不是他本人,也不是黑夜 遣送给他的助手,能使我昏迷。
他,或他那个和善可亲的幽灵 (它夜夜用机智骗他),都不能自豪 是他们把我打垮,使我默不作声; 他们的威胁绝不能把我吓倒。
但当他的诗充满了你的鼓励, 我就要缺灵感;这才使我丧气。
【Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 86查看网站:[db:时间]】
Was it his spirit, by spirits taught to write Above a mortal pitch, that struck me dead?
No, neither he, nor his compeers by night Giving him aid, my verse astonished.
He, nor that affable familiar ghost Which nightly gulls him with intelligence As victors of my silence cannot boast; I was not sick of any fear from thence: But when your countenance fill'd up his line, Then lack'd I matter; that enfeebled mine.
是否他那雄浑的诗句,昂昂然 扬帆直驶去夺取太宝贵的你, 使我成熟的思想在脑里流产, 把孕育它们的胎盘变成墓地?
是否他的心灵,从幽灵学会写 超凡的警句,把我活生生殛毙?
不,既不是他本人,也不是黑夜 遣送给他的助手,能使我昏迷。
他,或他那个和善可亲的幽灵 (它夜夜用机智骗他),都不能自豪 是他们把我打垮,使我默不作声; 他们的威胁绝不能把我吓倒。
但当他的诗充满了你的鼓励, 我就要缺灵感;这才使我丧气。
【Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 86查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!