大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

英语诗歌:当白日已逝

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

When Day Is Done  Tabindrananth Tagore  If day is done,if birds sing no more,  if the wind has flagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me,  even as thou hast wrapt the earth with the coverlet of sleep and tenderly closed,  the petals of the drooping lotus at dusk.

  From the traceler, whose sack of provisions is empty before the voyage is ennded,  whose garment is torn and dust-laden, whose strength is exhausted,  remove shame and poverty, and renew his life like a flower under the cover of thy kindly night.

  当白日已逝  【印度】罗宾德拉纳德·泰戈尔  假如白日已逝,鸟儿不再鸣唱,  风儿也吹倦了,那就用沉重的帷幕将我盖上,  如同黄昏时分你用睡眠的衾被裹住大地,  又轻柔合上睡莲的花瓣。

  路途未完,行囊已空,  衣裳破裂污损,人已筋疲力尽,  你驱散了旅客的羞愧和困窘,  使他在你仁慈的夜幕下,如花朵般重焕生机。

【英语诗歌:当白日已逝查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!