选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
英语诗歌:将进酒
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Bringing In The Wine 君不见, 黄河之水天上来, 奔流到海不复回。
君不见, 高堂明镜悲白发, 朝如青丝暮成雪。
See how the Yellow River's waters move out of heaven.
Entering the ocean, never to return.
See how lovely locks in bright mirrors in high chambers , Though silken-black at morning, have changed by night to snow.
人生得意须尽欢, 莫使金樽空对月, 天生我材必有用, 千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐, 会须一饮三百杯。
.
Oh, let a man of spirit venture where he pleases And never tip his golden cup empty toward the moon!
Since heaven gave the talent, let it be employed!
Spin a thousand pieces of silver, all of them come back!
Cook a sheep, kill a cow, whet the appetite , And make me, of three hundred bowls, one long drink!
岑夫子!
丹丘生!
将进酒; 君莫停。
与君歌一曲, 请君为我侧耳听。
.
To the old master, Cen, And the young scholar, Danqiu, Bring in the wine!
Let your cups never rest!
Let me sing you a song!
Let your ears attend !
钟鼓馔玉不足贵, 但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞, 惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐, 斗酒十千恣欢谑。
What are bell and drum, rare dishes and treasure?
Let me be forever drunk and never come to reason!
Sober men of olden days and sages are forgotten, And only the great drinkers are famous for all time.
.
Prince Chen paid at a banquet in the Palace of Perfection Ten thousand coins for a cask of wine, with many a laugh and quip.
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘。
呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁。
Why say, my host, that your money is gone?
Go and buy wine and we'll drink it together!
My flower- dappled horse, My furs worth a thousand, Hand them to the boy to exchange for good wine, And we'll drown away the woes of ten thousand generations!
【英语诗歌:将进酒查看网站:[db:时间]】
君不见, 高堂明镜悲白发, 朝如青丝暮成雪。
See how the Yellow River's waters move out of heaven.
Entering the ocean, never to return.
See how lovely locks in bright mirrors in high chambers , Though silken-black at morning, have changed by night to snow.
人生得意须尽欢, 莫使金樽空对月, 天生我材必有用, 千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐, 会须一饮三百杯。
.
Oh, let a man of spirit venture where he pleases And never tip his golden cup empty toward the moon!
Since heaven gave the talent, let it be employed!
Spin a thousand pieces of silver, all of them come back!
Cook a sheep, kill a cow, whet the appetite , And make me, of three hundred bowls, one long drink!
岑夫子!
丹丘生!
将进酒; 君莫停。
与君歌一曲, 请君为我侧耳听。
.
To the old master, Cen, And the young scholar, Danqiu, Bring in the wine!
Let your cups never rest!
Let me sing you a song!
Let your ears attend !
钟鼓馔玉不足贵, 但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞, 惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐, 斗酒十千恣欢谑。
What are bell and drum, rare dishes and treasure?
Let me be forever drunk and never come to reason!
Sober men of olden days and sages are forgotten, And only the great drinkers are famous for all time.
.
Prince Chen paid at a banquet in the Palace of Perfection Ten thousand coins for a cask of wine, with many a laugh and quip.
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘。
呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁。
Why say, my host, that your money is gone?
Go and buy wine and we'll drink it together!
My flower- dappled horse, My furs worth a thousand, Hand them to the boy to exchange for good wine, And we'll drown away the woes of ten thousand generations!
【英语诗歌:将进酒查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 英语诗歌:等待就是爱情本身
- 下一篇: 英语诗歌:你需要我
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!