大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

美文欣赏:冬日漫步(2)

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

Silently we unlatch the door, letting the drift fall in, and step abroad to face the cutting air.

Already the stars have lost some of their sparkle, and a dull, leaden mist skirts the horizon.

A lurid brazen light in the east proclaims the approach of the day, while the western landscape is dim and spectral still, and clothed in a somber Tartarean light, like the shadowy realms.

They are Infernal sounds only that you hear—the crowing of cocks, the barking of dogs, the chopping of wood, the lowing of kine, all seem to come from Pluto’s barnyard and beyond the Styx—not for any melancholy they suggest, but their twilight bustle is too solemn and mysterious for earth.

The recent tracks of the fox or otter, in the yard, reminds us that each hour of the night is crowded with events, and primeval nature is still working and making tracks in the snow.

Opening the gate, we tread briskly the country road, crunching the dry and crisped snow under our feet, or aroused by the sharp, clear creak of the wood sled, just starting for the distant market, from the early famer’s door, where it has lain the summer long, dreaming amid the chips and stubble: while far through the drifts and powdered windows we see the farmer’s early candle.

Like a paled star, emitting a lonely beam, as if some severe virtue were at its matins there.

And one by one the smokes begin to ascend from the chimneys amid the trees and snows.

译文我们静静地拔去了门闩,雪花飞舞,立刻落到屋子里来;走出屋外,寒风迎面扑来,好像刀割。

星光已不再那么闪烁明亮,地平线上隆回早了一层深重晦暗的薄雾。

东方露出一片奇妙的古铜色的光彩,表示天快要亮了;可是西边的景物,还是一片模糊,一片幽暗,杳然无声,好像幽灵,到处银阴光闪烁,鬼影重重,不像是人间。

耳边的声响,也带鬼气—鸡鸣狗吠,木柴的断裂声,牛群的呼叫声—这一切好像阴阳河两岸冥王的农场里发出的声响。

声音本身并没有什么凄惨之处,致使天色未明,这种活动显的太严肃了,太神奇了,不像人间所有。

院子里,雪地上,狐狸和水獭所留下的印迹尤新,这是我们想起:即使在冬夜最安静的时候,自然界生物没有一个钟点不在活动,他们还在雪上留下足印。

把院子门打开,我们以轻快的脚步,跨上干净的乡间小路,雪干而脆,脚踏上去发出吱吱的声音;早起的农夫,驾着雪橇,到远处的集市去赶早市。

这辆雪橇一夏天都在农夫的家门口闲着,与木屑稻梗作伴,现在可有了用武之地。

它的清晰尖锐地声音,对于早起赶路的人,也有提神醒脑的效果。

农舍窗上虽然积雪丰厚,但是屋里的农夫早把蜡烛点起,孤寂的烛光照射进来,像一颗晦暗的星,宛如某种朴素的美德正在作着晨祷。

树际和雪堆之间,炊烟也是一处处的依次从屋顶里开始升起。

作者简介:亨利·戴维·梭罗(Henry David Thoreau,1817年7月12日-1862年5月6日),美国作家、哲学家、废奴主义者。

他最著名的作品有散文集 瓦尔登湖 (又译为 湖滨散记 )和 公民不服从 (又译为 消极抵抗 、 论公民抗命 、 公民不服从论 )。

瓦尔登湖 记载了他在瓦爾登湖的隐逸生活,而 公民不服从 则讨论面对政府和强权的不义,为公民主动拒绝遵守若干法律提出辩护。

梭罗一生都是废奴主义者,他到处演讲倡导废奴,并抨击逃亡奴隶法。

他对公民不服从的见解影响了托尔斯泰、圣雄甘地和马丁·路德·金。

瓦尔登湖 记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然融为一体,在田园生活中感知自然、重塑自我的奇妙历程。

本书是梭罗在瓦尔登湖林中两年零两个月又两天的生活和思想记录。

这是一本清新、健康、引人向上的书,它向世人揭示了作者在回归自然的生活实验中所发现的人生真谛—如果一个人能满足于基本的生活所需,其实便可以更从容、更淡定地享受人生。

【美文欣赏:冬日漫步(2)查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!