选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
英文诗歌:Ejo
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Ejoby Derick BurlesonThe Kinyarwandan word which means both yesterday and tomorrowWorld resolves itself in crowded crane's liquid eye, in the cry of ibis, eye that's gazed on anyone who's ever walked this path beneath acacias,through coffee fields to the river and back again carrying water or fish.
Cry that cries the morning news.
Come, let's walk this path together, empty handed, carrying nothing back but a few words of a language powerful enough to turn the river back on itself, to fill the river with bloated corpses.
One day I swam far into Lake Kivu, a thousand feet of clear water below and nothing above except sun.
My body suspended on surface tension, the line between air and thicker air, sun the point from which the water swung.
Yesterday I swam.
Now I'm back home.
Tomorrow Remera will swim out into that same lake, almost across the border, gut shot, gasping, almost there, almost.
.
.
.
Crowned crane wears a slash of crimson at the throat.
Beneath its golden crest, beneath its liquid eye, the path winds through coffee fields to the river and back again.
Fathom yourself in exile.
In every gurgle of each morning's pot of coffee you hear your brother's last breath.
You wake in a forest.
You've been shot.
Get up, stagger down the path to the river full of corpses.
In its ancient terrible cry (fling your body in) ibis pronounces how beginning becomes the end.
【英文诗歌:Ejo查看网站:[db:时间]】
Cry that cries the morning news.
Come, let's walk this path together, empty handed, carrying nothing back but a few words of a language powerful enough to turn the river back on itself, to fill the river with bloated corpses.
One day I swam far into Lake Kivu, a thousand feet of clear water below and nothing above except sun.
My body suspended on surface tension, the line between air and thicker air, sun the point from which the water swung.
Yesterday I swam.
Now I'm back home.
Tomorrow Remera will swim out into that same lake, almost across the border, gut shot, gasping, almost there, almost.
.
.
.
Crowned crane wears a slash of crimson at the throat.
Beneath its golden crest, beneath its liquid eye, the path winds through coffee fields to the river and back again.
Fathom yourself in exile.
In every gurgle of each morning's pot of coffee you hear your brother's last breath.
You wake in a forest.
You've been shot.
Get up, stagger down the path to the river full of corpses.
In its ancient terrible cry (fling your body in) ibis pronounces how beginning becomes the end.
【英文诗歌:Ejo查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!