大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

致橡树(中英文版)

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

致橡树(中英文版) 【致橡树】 To The Oak  舒婷  我如果爱你  If I love you  绝不像攀援的凌霄花,  I won't wind upon you like a trumpet creeper  借你的高枝炫耀自己;  upvalue myself by your height  我如果爱你——  If I love you  绝不学痴情的鸟儿,  I will never follow a spoony bird  为绿荫重复单调的歌曲;  repeating the monotune song for the green shade  也不止像泉源,  not only like a springhead  常年送来清凉的慰籍;  brings you clean coolness whole year long  也不止像险峰,  not only like a steepy peak  增加你的高度,衬托你的威仪。

  enhances your height, sets off your straightness  甚至日光。

  even sunshine  甚至春雨。

  and spring rain  不,这些都还不够!

  No, all these are not enough!

  我必须是你近旁的一株木棉,  I must be a ceiba by your side  做为树的形象和你站在一起。

  as a tree standing together with you  根,紧握在地下,  our roots melt underneath  叶,相触在云里。

  our leaves merge in clouds  每一阵风过,  when wind breezes  我们都互相致意,  we greet each other  但没有人  but no one  听懂我们的言语。

  can understand our peculiar words  你有你的铜枝铁干,  you have your strong stem and branches  像刀,像剑,  like knives and swords  也像戟,  and like halberds  我有我的红硕花朵,  I have my red ample flowers  像沉重的叹息,  like heavy sighs  又像英勇的火炬,  and heroic torches as well  我们分担寒潮、风雷、霹雳;  we partake cold tide,thunder storm,firebolt  我们共享雾霭、流岚、虹霓,  together we share brume,flowing mist,rainbow  仿佛永远分离,  as if we separate all the time  却又终身相依,  actually we forever rely on each other  这才是伟大的爱情,  this is great love  坚贞就在这里:  loyalty lives here  爱  Love  不仅爱你伟岸的身躯,  not only your giant body  也爱你坚持的位置,脚下的土地。

  but also the position you stand,the earth under your feet舒婷 致橡树 英文版  To The Oak  Shu ting  If I love you  I won't wind upon you like a trumpet creeper  upvalue myself by your height  If I love you  I will never follow a spoony bird  repeating the monotone song for the green shade  not only like a springhead  brings you clean coolness whole year long  not only like a steepy peak  enhances your height, sets off your straightness  even sunshine  and spring rain  No, all these are not enough!

  I must be a ceiba by your side  as a tree standing together with you  our roots melt underneath  our leaves merge in clouds  when wind breezes  we greet each other  but no one  can understand our peculiar words  you have your strong stem and branches  like knives and swords  and like halberds  I have my red ample flowers  like heavy sighs  and heroic torches as well  we partake cold tide,thunder storm,firebolt  together we share brume,flowing mist,rainbow  as if we separate all the time  actually we forever rely on each other  this is great love  loyalty lives here  Love  not only your giant body  but also the position you stand,the earth under your feet舒婷 致橡树 中文版  致橡树  舒婷  我如果爱你——  绝不像攀援的凌霄花  借你的高枝炫耀自己;  我如果爱你——  绝不学痴情的鸟儿  为绿荫重复单调的歌曲;  也不止像泉源  常年送来清凉的慰藉;  也不止像险峰  增加你的高度,衬托你的威仪。

  甚至日光。

  甚至春雨。

  不,这些都还不够!

  我必须是你近旁的一株木棉,  作为树的形象和你站在一起。

  根,紧握在地下  叶,相触在云里。

  每一阵风吹过  我们都互相致意,  但没有人  听懂我们的言语。

  你有你的铜枝铁干  像刀、像剑,  也像戟;  我有我红硕的花朵  像沉重的叹息,  又像英勇的火炬。

  我们分担寒潮、风雷、霹雳;  我们共享雾霭、流岚、虹霓。

  仿佛永远分离,  却又终身相依。

  这才是伟大的爱情,  坚贞就在这里:  爱——  不仅爱你伟岸的身躯,  也爱你坚持的位置,足下的土地。

【致橡树(中英文版)查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!