选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
Ode to the Oak 致橡树
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Ode to the Oak 致橡树 Shu Ting 舒婷 If I fall in love with you 我如果爱你 I will never resemble clambering trumpet creeper, 绝不像攀缘的凌霄花, To flaunt myself by your high branches.
借你的高枝炫耀自己; If I fall in love with you- 我如果爱你 I will never imitate spoony birds, 绝不学痴情的鸟儿, To repeat simple songs for green shade.
为绿荫重复单调的歌曲; I will not only resemble a wellspring, 也不止像泉源, To bring you cool consolation perennially: 常年送来清凉的慰藉: I will not only resemble steepy mountains, 也不止像险峰, To increase your altitude or set off your dignified manner.
增加你的高度,衬托你的威仪。
Even not only sunlight, 甚至日光。
Even not only spring rain, 甚至春雨。
No, these are not enough!
不,这些都还不够!
I must be a kapok beside you, 我必须是你近旁的一株木棉, As an image of tree I stand with you.
作为树的形象和你站在一起。
Our roots hold tightly in the earth, 根,紧握在地下, Our leaves touch gently In the clouds, 叶,相触在云里。
As each breeze passes, we salute each other, 每一阵风过,我们都互相致意, But no one can understand our own words.
但没有人听懂我们的言语。
You have your iron trunk and copper branch 你有你的铜枝铁干, Like a knife, a sword and a halberd as well; 像刀,像剑,也像戟; I have my red and big flowers, 我有我的红硕花朵, Like a heavy sigh and a heroic torch as well.
像沉重的叹息,又像英勇的火炬。
Together we partake cold waves, storms and firebolts; 我们分担寒潮、风雷、霹雳; Together we share fogs, flowing hazes and rainbows, 我们共享雾霭、流岚、虹霓, We seem always apart, but interdependent all life long.
仿佛永远分离,却又终身相依。
Only this is great love, 这才是伟大的爱情, Faithfulness lies here: 坚贞就在这里: I love not only your gigantic stature, 不仅爱你伟岸的身躯, But also the position you uphold, 也爱你坚持的位置, And the earth on which you stand.
脚下的土地。
【Ode to the Oak 致橡树查看网站:[db:时间]】
借你的高枝炫耀自己; If I fall in love with you- 我如果爱你 I will never imitate spoony birds, 绝不学痴情的鸟儿, To repeat simple songs for green shade.
为绿荫重复单调的歌曲; I will not only resemble a wellspring, 也不止像泉源, To bring you cool consolation perennially: 常年送来清凉的慰藉: I will not only resemble steepy mountains, 也不止像险峰, To increase your altitude or set off your dignified manner.
增加你的高度,衬托你的威仪。
Even not only sunlight, 甚至日光。
Even not only spring rain, 甚至春雨。
No, these are not enough!
不,这些都还不够!
I must be a kapok beside you, 我必须是你近旁的一株木棉, As an image of tree I stand with you.
作为树的形象和你站在一起。
Our roots hold tightly in the earth, 根,紧握在地下, Our leaves touch gently In the clouds, 叶,相触在云里。
As each breeze passes, we salute each other, 每一阵风过,我们都互相致意, But no one can understand our own words.
但没有人听懂我们的言语。
You have your iron trunk and copper branch 你有你的铜枝铁干, Like a knife, a sword and a halberd as well; 像刀,像剑,也像戟; I have my red and big flowers, 我有我的红硕花朵, Like a heavy sigh and a heroic torch as well.
像沉重的叹息,又像英勇的火炬。
Together we partake cold waves, storms and firebolts; 我们分担寒潮、风雷、霹雳; Together we share fogs, flowing hazes and rainbows, 我们共享雾霭、流岚、虹霓, We seem always apart, but interdependent all life long.
仿佛永远分离,却又终身相依。
Only this is great love, 这才是伟大的爱情, Faithfulness lies here: 坚贞就在这里: I love not only your gigantic stature, 不仅爱你伟岸的身躯, But also the position you uphold, 也爱你坚持的位置, And the earth on which you stand.
脚下的土地。
【Ode to the Oak 致橡树查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!