选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
A Lane in the Rain 雨巷
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
A Lane in the Rain雨巷 Dai Wangshu戴望舒 Alone holding an oil-paper umbrella,撑着油纸伞,独自 I wander along a long,彷徨在悠长,悠长 Solitary lane in the rain,又寂寥的雨巷, Hoping to encounter,我希望逢着 A girl like a bouquet of lilacs,一个丁香一样的 Gnawed by anxiety and resentment.
结着愁怨的姑娘。
A girl ,她是有 The color of lilacs,丁香一样的颜色, The fragrance of lilacs,丁香一样的芬芳, The worries of lilacs,丁香一样的忧愁, Feeling melancholy in the rain,在雨中哀怨, 哀怨又彷徨。
Plaintive and hesitating.
她彷徨在这寂寥的雨巷, 撑着油纸伞 Silently she comes closer,像我一样 像我一样地冷漠,凄清,又惆怅。
Closer, giving me ,她默默地走近 走近,又投出, A glance like a sigh,太息一般的眼光, Then she floats past ,她飘过 Like a dream,像梦一般地 Dreary and blank like a dream.
像梦一般地凄婉迷茫。
Like a lilac,像梦中飘过 Floating past in a dream,一枝丁香的, the girl floats past me;我身旁飘过这女郎; Silently she goes further and further,她静默地远了,远了, To the crumbling wall,到了颓圮的篱墙, Out of the lane in the rain.
走尽这雨巷。
In the mournful melody of the rain,在雨的哀曲里, Her color has faded,消了她的颜色, Her fragrance has disppeared,散了她的芬芳, Vanished into the void;消散了,甚至她的 Even her glance like a sigh,太息般的眼光, Melancholy like lilacs.
丁香般的惆怅。
Alone holding an oil-paper umbrella,撑着油纸伞,独自 I wander along a long ,彷徨在悠长,悠长 Solitary lane in the rain,又寂寥的雨巷, Hoping to pass ,我希望飘过 A girl like a bouquet of lilacs,一个丁香一样的 Gnawed by anxiety and resentment.
结着愁怨的姑娘。
【A Lane in the Rain 雨巷查看网站:[db:时间]】
结着愁怨的姑娘。
A girl ,她是有 The color of lilacs,丁香一样的颜色, The fragrance of lilacs,丁香一样的芬芳, The worries of lilacs,丁香一样的忧愁, Feeling melancholy in the rain,在雨中哀怨, 哀怨又彷徨。
Plaintive and hesitating.
她彷徨在这寂寥的雨巷, 撑着油纸伞 Silently she comes closer,像我一样 像我一样地冷漠,凄清,又惆怅。
Closer, giving me ,她默默地走近 走近,又投出, A glance like a sigh,太息一般的眼光, Then she floats past ,她飘过 Like a dream,像梦一般地 Dreary and blank like a dream.
像梦一般地凄婉迷茫。
Like a lilac,像梦中飘过 Floating past in a dream,一枝丁香的, the girl floats past me;我身旁飘过这女郎; Silently she goes further and further,她静默地远了,远了, To the crumbling wall,到了颓圮的篱墙, Out of the lane in the rain.
走尽这雨巷。
In the mournful melody of the rain,在雨的哀曲里, Her color has faded,消了她的颜色, Her fragrance has disppeared,散了她的芬芳, Vanished into the void;消散了,甚至她的 Even her glance like a sigh,太息般的眼光, Melancholy like lilacs.
丁香般的惆怅。
Alone holding an oil-paper umbrella,撑着油纸伞,独自 I wander along a long ,彷徨在悠长,悠长 Solitary lane in the rain,又寂寥的雨巷, Hoping to pass ,我希望飘过 A girl like a bouquet of lilacs,一个丁香一样的 Gnawed by anxiety and resentment.
结着愁怨的姑娘。
【A Lane in the Rain 雨巷查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!