大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

泰戈尔新月集 第36期:祝福 BENEDICTION

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

新月集  (The Crescent Moon,1903)是印度诗人、作家泰戈尔创作的诗集,主要译自1903年出版的孟加拉文诗集 儿童集 ,也有的是用英文直接创作的。

诗集里着力描绘的是一个个天真可爱的儿童。

诗人塑造了一批神形兼备、熠熠闪光的天使般的儿童艺术形象。

在 新月集 中,诗人书写了孩子纯净的心灵。

孩子们喜欢玩简单的小游戏,且乐此不疲。

他们用沙子建造房屋,他们用空贝壳游戏。

”孩子,你多么快乐,整个早晨坐在尘土里,玩着一根折断的小树枝。

”孩子们有着奇妙的想象,如果我闹着玩儿,变成一朵金香木花,长在那树的高枝上,在风中笑得摇摇摆摆,在新生嫩叶上跳舞,妈妈,你认得出是我吗?

”此外, 新月集 也描写了孩子和母亲的感情。

他知道慈母心中小小一角就可以容纳无穷的欢乐,被母亲逮住了紧抱在她慈爱的双臂里,远比自由甜蜜。

”在诗人的笔下,诗中的母亲带有一种圣洁的光辉。

点击查看更多 英文诗歌散文36 祝福 BENEDICTIONBLESS this little heart, this white soul that has won the kiss of heaven for our earth.

祝福这个小心灵,这个洁白的灵魂,他为我们的大地,赢得了天的接吻。

He loves the light of the sun, he loves the sight of his mother's face.

他爱日光,他爱见他妈妈的脸。

He has not learned to despise the dust, and to hanker after gold.

他没有学会厌恶尘土而渴求黄金。

Clasp him to your heart and bless him.

紧抱他在你的心里,并且祝福他。

He has come into this land of an hundred cross-roads.

他已来到这个歧路百出的大地上了。

I know not how he chose you from the crowd, came to your door, and grasped your hand to ask his way.

我不知道他怎么从群众中选出你来,来到你的门前抓住你的手问路。

He will follow you, laughing and talking, and not a doubt in his heart.

他笑着,谈着,跟着你走,心里没有一点儿疑惑。

Keep his trust, lead him straight and bless him.

不要辜负他的信任,引导他到正路,并且祝福他。

Lay your hand on his head, and pray that though the waves underneath grow threatening, yet the breath from above may come and fill his sails and waft him to the haven of peace.

把你的手按在他的头上,祈求着:底下的波涛虽然险恶,然而从上面来的风,会鼓起他的船帆,送他到和平的港口的。

Forget him not in your hurry, let him come to your heart and bless him.

不要在忙碌中把他忘了,让他来到你的心里,并且祝福他。

【泰戈尔新月集 第36期:祝福 BENEDICTION查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!