选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典古诗词英文翻译45陋室銘 —— 刘禹锡
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
经典古诗词英文翻译45 陋室銘 中文版刘禹锡山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
经典古诗词英文翻译45 My Shabby Hut 英文版Liu YuxiIt’s immortals, not heights, that make hills famous,And it’s dragons, not depth, that give pools their souls.
Although shabby, my virtue sweetens my house,Where green moss creeps on stairs, green grass soothes indoor moods.
Here, I chat with scholars and mingle with elites.
And pluck my humble zither and peruse classics,Here, no flute or fiddle or official memos to sap my spirit,But just like Ziyun's West Sichuan dome or Zhuge's Nanyang hut.
Where is the shabbiness?
” says Confucius.
【经典古诗词英文翻译45陋室銘 —— 刘禹锡查看网站:[db:时间]】
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
经典古诗词英文翻译45 My Shabby Hut 英文版Liu YuxiIt’s immortals, not heights, that make hills famous,And it’s dragons, not depth, that give pools their souls.
Although shabby, my virtue sweetens my house,Where green moss creeps on stairs, green grass soothes indoor moods.
Here, I chat with scholars and mingle with elites.
And pluck my humble zither and peruse classics,Here, no flute or fiddle or official memos to sap my spirit,But just like Ziyun's West Sichuan dome or Zhuge's Nanyang hut.
Where is the shabbiness?
” says Confucius.
【经典古诗词英文翻译45陋室銘 —— 刘禹锡查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 经典古诗词英文翻译55乐游原 —— 李商隐
- 下一篇: 经典古诗词英文翻译54秋夕 —— 杜牧
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!