选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典古诗词英文翻译67庭院深深深几许 ——欧阳修
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
经典古诗词英文翻译67 庭院深深深几许 中文版欧阳修庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
经典古诗词英文翻译67 The Deep Courtyard 英文版Ouyang XiuThe courtyard is deep, yet how deep is the deep courtyard?
Willow crowns, mists amassed,Willow twigs, curtains myriad.
On a richly saddled-and-bridled horse, he goes to a brothelThat is on Zhangtai Road unseen from my high abode.
A rain-slanting and wind-lashing end of the third month,But how can the door ajarKeeps the dusk from sneaking in and spring slipping out?
Sobbing to the flowers for an answer,Swirling past the swing, a riot of red petals gives no answer.
【经典古诗词英文翻译67庭院深深深几许 ——欧阳修查看网站:[db:时间]】
玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
经典古诗词英文翻译67 The Deep Courtyard 英文版Ouyang XiuThe courtyard is deep, yet how deep is the deep courtyard?
Willow crowns, mists amassed,Willow twigs, curtains myriad.
On a richly saddled-and-bridled horse, he goes to a brothelThat is on Zhangtai Road unseen from my high abode.
A rain-slanting and wind-lashing end of the third month,But how can the door ajarKeeps the dusk from sneaking in and spring slipping out?
Sobbing to the flowers for an answer,Swirling past the swing, a riot of red petals gives no answer.
【经典古诗词英文翻译67庭院深深深几许 ——欧阳修查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 经典古诗词英文翻译77饮湖上初晴后雨 ——苏轼
- 下一篇: 经典古诗词英文翻译86观书有感 ——朱熹
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!