选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典古诗词英文翻译100雪 ——毛泽东
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
经典古诗词英文翻译100 雪 中文版毛泽东北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往已,数风流人物,还看今朝。
经典古诗词英文翻译100 Snow 英文版Mao ZedongNorth China scene:A thousand li of land is sealed in iceAnd still more caught in falling snowflakes.
I see, over both sides of the Great Wall,Nothing but immense whiteness;Up and down the great river,Waves lost in the freeze.
The mountains, dancing like silver serpentsAnd the highlands, racing like waxed elephants,Vie to loom over the heavenly vault.
Soon, all will clear up,To be clad in red sun shines,What a sight.
Our land, so rich in beauty,Inspires so many heroes to dedicate their lives to it.
But Qin Huang and Han WuAre not as cultured;Tang Zong and Song ZuNot as literate.
Even Genghis Khan,The proud son of heaven,Only knows how to bend his bow to shoot a falcon.
While they are all gone to this day,The true heroes,Will emerge today.
【经典古诗词英文翻译100雪 ——毛泽东查看网站:[db:时间]】
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往已,数风流人物,还看今朝。
经典古诗词英文翻译100 Snow 英文版Mao ZedongNorth China scene:A thousand li of land is sealed in iceAnd still more caught in falling snowflakes.
I see, over both sides of the Great Wall,Nothing but immense whiteness;Up and down the great river,Waves lost in the freeze.
The mountains, dancing like silver serpentsAnd the highlands, racing like waxed elephants,Vie to loom over the heavenly vault.
Soon, all will clear up,To be clad in red sun shines,What a sight.
Our land, so rich in beauty,Inspires so many heroes to dedicate their lives to it.
But Qin Huang and Han WuAre not as cultured;Tang Zong and Song ZuNot as literate.
Even Genghis Khan,The proud son of heaven,Only knows how to bend his bow to shoot a falcon.
While they are all gone to this day,The true heroes,Will emerge today.
【经典古诗词英文翻译100雪 ——毛泽东查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 经典古诗词英文翻译92闺怨 ——王元鼎
- 下一篇: 经典古诗词英文翻译91秋思 ——马致远
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!