大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌|叶芝:他渴望七彩的天衣 He Wishes for the Cloths of Heaven

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

He Wishes for the Cloths of Heaven他渴望七彩的天衣Had I the heavens'embroidered cloths,若我有天国的锦缎Enwrought with golden and silver light,以耀眼的星光织就,The blue and the dim and the dark cloths有夜的黯蓝,昼的纯白Of night and light and the half-light,和晨曦的暧昧,I would spread the cloths under your feet:我会把它轻铺,在你脚下。

But I, being poor, have only my dreams;可我,除了梦,别无其他。

I have spread my dreams under your feet;我一样地铺开来了,只是Tread softly because you tread on my dreams.

轻些踩,别踩痛我的梦啊。

【双语诗歌|叶芝:他渴望七彩的天衣 He Wishes for the Cloths of Heaven查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!