选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
英汉对照|王尔德诗选:走出黑暗
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
E TenebrisCome down, O Christ, and help me!
reach thy hand,For I am drowning in a stormier seaThan Simon on thy lake of Galilee:The wine of life is spilt upon the sand,My heart is as some famine-murdered landWhence all good things have perished utterly,And well I know my soul in Hell must lieIf I this night before God's throne should stand.
'He sleeps perchance, or rideth to the chase,Like Baal, when his prophets howled that nameFrom morn to noon on Carmel's smitten height.
'Nay, peace, I shall behold before the night,The feet of brass, the robe more white than flame,The wounded hands, the weary human face.
走出黑暗哦,基督,降临吧!
伸出你的手帮助我!
我即将溺死在风暴大作的海洋,比加利利湖面的西蒙处境更险恶:生命的醇酒泼洒在沙滩上,我的心如同充满饥馑谋杀的土地,那里美好的事物已尽数灭绝,我明白我的灵魂必将进入地狱,倘若今夜我就要站在上帝的神座面前。
他或许正在熟睡,或许正在策马追逐,如太阳神,他的先知呼号那个名字自早晨到夜晚,在被毁损的卡尔迈勒山峰上。
”不,请安静,在夜晚来临之前我要注视黄铜的双脚,比火焰更白的长袍,受伤的两手,一张疲倦的人脸。
【英汉对照|王尔德诗选:走出黑暗查看网站:[db:时间]】
reach thy hand,For I am drowning in a stormier seaThan Simon on thy lake of Galilee:The wine of life is spilt upon the sand,My heart is as some famine-murdered landWhence all good things have perished utterly,And well I know my soul in Hell must lieIf I this night before God's throne should stand.
'He sleeps perchance, or rideth to the chase,Like Baal, when his prophets howled that nameFrom morn to noon on Carmel's smitten height.
'Nay, peace, I shall behold before the night,The feet of brass, the robe more white than flame,The wounded hands, the weary human face.
走出黑暗哦,基督,降临吧!
伸出你的手帮助我!
我即将溺死在风暴大作的海洋,比加利利湖面的西蒙处境更险恶:生命的醇酒泼洒在沙滩上,我的心如同充满饥馑谋杀的土地,那里美好的事物已尽数灭绝,我明白我的灵魂必将进入地狱,倘若今夜我就要站在上帝的神座面前。
他或许正在熟睡,或许正在策马追逐,如太阳神,他的先知呼号那个名字自早晨到夜晚,在被毁损的卡尔迈勒山峰上。
”不,请安静,在夜晚来临之前我要注视黄铜的双脚,比火焰更白的长袍,受伤的两手,一张疲倦的人脸。
【英汉对照|王尔德诗选:走出黑暗查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 英汉对照|王尔德诗选:金银柳之恋
- 下一篇: 英汉对照|王尔德诗选:我的声音
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!