选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语名文名句 ● 长干行
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
每天为您分享一篇经典中英双语美文,希望对你的英语口语练习有所帮助,一些优美文句也能成为英文写作的绝佳素材,日积月累,滴水石穿,让我们一起努力吧!
The River-Merchant's Wife: A Letter 长干行 Li Bai 李白 While my hair was still cut straight across my forehead I played about the front gate, pulling flowers.
妾发初覆额,折花门前剧。
You came by on bamboo stilts, playing horse.
You walked about my seat, playing with blue plums.
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
And we went on living in the village of Chokan :Two small people, without dislike or suspicion.
同居长千里,两小无嫌猜。
At fourteen I married My Lord you.
I never laughed, being bashful.
十四为君妇,羞颜未尝开。
Lowering my head, I looked at the wall.
Called to, a thousand times, I never looked back.
低头向暗壁,千唤不一回。
At fifteen I stopped scowling,I desired my dust to be mingled with yours 十五始展眉,愿同尘与灰。
Forever and forever and forever.
Why should i climb the lookout?
常存抱柱信,岂上望夫台。
At sixteen you departed,You went into far Ku-to-yen, by the river of swirling eddies, 十六君远行,瞿塘滟滪堆。
And you have been gone five months.
The monkeys make sorrowful noise overhead.
五月不可触,猿声天上哀。
You dragged your feet when you went out.
门前旧行迹, 生绿苔。
By the gate now, the moss is grown, the different mosses Too deep to clear them away!
苔深不能扫,落叶秋风早。
The leaves fall early this autumn, in wind.
The paired butterflies are already yellow with August, 八月蝴蝶黄,双飞西园草。
Over the grass in the West garden ;They hurt me.
I grow older.
感此伤妾心,坐愁红颜老。
If you are coming down through the narrows of the river Kiang Please let me know beforehand, 早晚下三巴,预将书报家。
And I will come out to meet youAs far as Cho-fu-Sa.
相迎不道远,直至长风沙。
【双语名文名句 ● 长干行查看网站:[db:时间]】
The River-Merchant's Wife: A Letter 长干行 Li Bai 李白 While my hair was still cut straight across my forehead I played about the front gate, pulling flowers.
妾发初覆额,折花门前剧。
You came by on bamboo stilts, playing horse.
You walked about my seat, playing with blue plums.
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
And we went on living in the village of Chokan :Two small people, without dislike or suspicion.
同居长千里,两小无嫌猜。
At fourteen I married My Lord you.
I never laughed, being bashful.
十四为君妇,羞颜未尝开。
Lowering my head, I looked at the wall.
Called to, a thousand times, I never looked back.
低头向暗壁,千唤不一回。
At fifteen I stopped scowling,I desired my dust to be mingled with yours 十五始展眉,愿同尘与灰。
Forever and forever and forever.
Why should i climb the lookout?
常存抱柱信,岂上望夫台。
At sixteen you departed,You went into far Ku-to-yen, by the river of swirling eddies, 十六君远行,瞿塘滟滪堆。
And you have been gone five months.
The monkeys make sorrowful noise overhead.
五月不可触,猿声天上哀。
You dragged your feet when you went out.
门前旧行迹, 生绿苔。
By the gate now, the moss is grown, the different mosses Too deep to clear them away!
苔深不能扫,落叶秋风早。
The leaves fall early this autumn, in wind.
The paired butterflies are already yellow with August, 八月蝴蝶黄,双飞西园草。
Over the grass in the West garden ;They hurt me.
I grow older.
感此伤妾心,坐愁红颜老。
If you are coming down through the narrows of the river Kiang Please let me know beforehand, 早晚下三巴,预将书报家。
And I will come out to meet youAs far as Cho-fu-Sa.
相迎不道远,直至长风沙。
【双语名文名句 ● 长干行查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语名文名句 ● 拥抱此刻时光
- 下一篇: 双语名文名句 ● 那一天(仓央嘉措)
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!