大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语 ● 落絮无声春堕泪

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

TUNE: SILK-WASHING STREAM浣溪沙I dreamed of the door parting me from my dear flower,门隔花深梦旧游,The setting sun was mute and homing swallows drear.

夕阳无语燕归愁。

Her fair hands hooked up fragrant curtains of her bower.

玉纤香动小帘钩。

The willowdown falls silently and spring sheds tear;落絮无声春堕泪,The floating clouds cast shadows when the moon feels shy;行云有影月含羞。

The spring wind blows at night colder than autumn high.

春风临夜冷于秋。

【双语 ● 落絮无声春堕泪查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!