大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译:汪国真·秋日的思念 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!

下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:汪国真 秋日的思念 的资料,希望你会喜欢!

秋日的思念汪国真你的身影离我很远很远声音却常响在耳畔每一个白天和夜晚我的心头都生长着一片常绿的思念如果我临近大海会为你捧回一簇美丽的珊瑚让它装点你洁净的小屋如果我傍着高山会为你采来一束盛开的杜鹃让春天在你书案前展露笑颜既然这里是北方既然现在是秋天那么,我就为你采撷下红叶片片我已暮年的教师啊这火红火红的枫叶不正是你的品格你的情操 你的容颜Missing My Teacher in AutumnWang GuozhenYou are far and far away from me.

But your voice often rings in my ears.

Every day and every night,I miss you, my dear teacher.

If I were living by the sea,I would get some beautiful coralWith which to decorate your clean flat.

If I were living by the mountain,I would pick a bunch of azaleas for youTo make spring stay on your writing desk.

Since I’m now in the North,Since it’s now the autumn,I will pick some red leaves for you.

Oh, my dear old teacher!

It’s the flaming-red leavesThat stand for your quality,Your value,And your appearance.

 (蒋隆国 译)【双语诗歌翻译:汪国真·秋日的思念 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!