大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译:D. H. Lawrence – December Night

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!

下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:D.

H.

Lawrence – December Night的资料,希望你会喜欢!

December NightD.

H.

LawrenceTake off your cloak and your hatAnd your shoes, and draw up at my hearthWhere never woman sat.

I have made the fire up bright;Let us leave the rest in the darkAnd sit by firelight.

The wine is warm in the hearth;The flickers come and go.

I will warm your limbs with kissesUntil they glow.

十二月的夜晚劳伦斯脱下你的斗篷,脱下你的鞋帽,靠近我的炉边,这儿从未有女人坐过。

我把炉火拨得辉煌;让我们坐在火光旁边,把其余沉入黑暗。

炉上的葡萄酒多么温暖,火光摇曳,忽隐忽现。

我将以亲吻温暖你的四肢,直至它们闪烁出光芒。

(吴笛 译)【双语诗歌翻译:D. H. Lawrence – December Night查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!