选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|名贤集
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
名贤集 为南宋以来流行在民间的一种通俗读物。
里面收集了一些格言、诗句、谚语等。
其中有些内容属封建说教,有些还渗透了佛、道两教的因果报应等思想。
名贤集 以历代名人贤士的名言善行,讲述了为人处世的基本道理。
名贤集 以四言、五言、六言、七言组成,易诵易记,读之朗朗上口。
名贤集 但行好事,莫问前程。
与人方便,自己方便。
善与人交,久而敬之。
人贫志短,马瘦毛长。
人心似铁,官法如炉。
谏之双美,毁之两伤。
赞叹福生,作念祸生。
积善之家,必有余庆。
积恶之家,必有余殃。
休争闲气,日又平西。
Collected Better-known SayingsWhat you should do only is good deeds, paying no attention to the future.
To help others is to help yourself.
If you are good at your contacts with other people, you'll get respected by them some time later.
When a man is poor, his ambition is not far-reaching; when a horse is thin, his hair looks long.
People's hearts are like iron, and official laws are like a furnace.
It's a good thing for two persons to remonstrate with each other, and yet both suffer if they slander one another.
Praising others is the praiser's blessing, and a man's sinister designs on others will bring disasters to himself.
A virtuous family can enjoy long prosperity for generations.
An evil family will have endless disasters.
Don't get angry about trifles, for the sun sets again before you know the time.
(To be continued.
)【双语诗歌翻译|名贤集 查看网站:[db:时间]】
里面收集了一些格言、诗句、谚语等。
其中有些内容属封建说教,有些还渗透了佛、道两教的因果报应等思想。
名贤集 以历代名人贤士的名言善行,讲述了为人处世的基本道理。
名贤集 以四言、五言、六言、七言组成,易诵易记,读之朗朗上口。
名贤集 但行好事,莫问前程。
与人方便,自己方便。
善与人交,久而敬之。
人贫志短,马瘦毛长。
人心似铁,官法如炉。
谏之双美,毁之两伤。
赞叹福生,作念祸生。
积善之家,必有余庆。
积恶之家,必有余殃。
休争闲气,日又平西。
Collected Better-known SayingsWhat you should do only is good deeds, paying no attention to the future.
To help others is to help yourself.
If you are good at your contacts with other people, you'll get respected by them some time later.
When a man is poor, his ambition is not far-reaching; when a horse is thin, his hair looks long.
People's hearts are like iron, and official laws are like a furnace.
It's a good thing for two persons to remonstrate with each other, and yet both suffer if they slander one another.
Praising others is the praiser's blessing, and a man's sinister designs on others will bring disasters to himself.
A virtuous family can enjoy long prosperity for generations.
An evil family will have endless disasters.
Don't get angry about trifles, for the sun sets again before you know the time.
(To be continued.
)【双语诗歌翻译|名贤集 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|中庸·二十四
- 下一篇: 双语诗歌翻译|行香子·与泗守过南山晚归作
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!