选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|诗经·唐风·羔裘
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
国风唐风羔裘 是中国古代第一部诗歌总集 诗经 中的一首诗。
现代学者一般认为这是一首讽刺性的诗歌。
全诗二章,每章四句。
诗从一个为官志得意满人的衣饰和待人的态度写起,讽刺了那些穿着羔羊皮袄豹袖、抛弃故旧的人,突出了官员的傲慢态度和虚伪的高贵下,浅薄的德行。
此诗有着民歌民谣的风味。
诗经唐风羔裘 羔裘豹袪,自我人居居。
岂无他人?
维子之故。
羔裘豹褎,自我人究究。
岂无他人?
维子之好。
Lamb Skin CoatLamb skin coat with leopard fur cuffs.
His aloofness plagues me.
Of course I can find others—But I am not ready to forget him.
His condescension wounds me.
But I am still in love with him.
【双语诗歌翻译|诗经·唐风·羔裘 查看网站:[db:时间]】
现代学者一般认为这是一首讽刺性的诗歌。
全诗二章,每章四句。
诗从一个为官志得意满人的衣饰和待人的态度写起,讽刺了那些穿着羔羊皮袄豹袖、抛弃故旧的人,突出了官员的傲慢态度和虚伪的高贵下,浅薄的德行。
此诗有着民歌民谣的风味。
诗经唐风羔裘 羔裘豹袪,自我人居居。
岂无他人?
维子之故。
羔裘豹褎,自我人究究。
岂无他人?
维子之好。
Lamb Skin CoatLamb skin coat with leopard fur cuffs.
His aloofness plagues me.
Of course I can find others—But I am not ready to forget him.
His condescension wounds me.
But I am still in love with him.
【双语诗歌翻译|诗经·唐风·羔裘 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|中庸·二十九
- 下一篇: 双语诗歌翻译|中庸·二十二
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!