选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|白居易-赋得古原草送别
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
赋得古原草送别 是唐代诗人白居易的成名作。
此诗通过对古原上野草的描绘,抒发送别友人时的依依惜别之情。
它可以看成是一曲野草颂,进而是生命的颂歌。
诗的前四句侧重表现野草生命的历时之美,后四句侧重表现其共时之美。
全诗章法谨严,用语自然流畅,对仗工整,写景抒情水乳交融,意境浑成,是“赋得体”中的绝唱。
赋得古原草送别 白居易离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孙去,萋萋满别情。
Verse Inspired by "Farewell on the Ancient Grassland"Bai JuyiLush, lush grass on the plain,Once every year it sears and grows.
Wildfire can not burn it out,Spring breeze blows it back to life.
Distant scent invades the ancient path,Sunny green joins the arid towns.
Another send-off to our wanderlust son,Sad, sad leave-taking exuberant.
【双语诗歌翻译|白居易-赋得古原草送别 查看网站:[db:时间]】
此诗通过对古原上野草的描绘,抒发送别友人时的依依惜别之情。
它可以看成是一曲野草颂,进而是生命的颂歌。
诗的前四句侧重表现野草生命的历时之美,后四句侧重表现其共时之美。
全诗章法谨严,用语自然流畅,对仗工整,写景抒情水乳交融,意境浑成,是“赋得体”中的绝唱。
赋得古原草送别 白居易离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孙去,萋萋满别情。
Verse Inspired by "Farewell on the Ancient Grassland"Bai JuyiLush, lush grass on the plain,Once every year it sears and grows.
Wildfire can not burn it out,Spring breeze blows it back to life.
Distant scent invades the ancient path,Sunny green joins the arid towns.
Another send-off to our wanderlust son,Sad, sad leave-taking exuberant.
【双语诗歌翻译|白居易-赋得古原草送别 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|白居易-移牡丹栽
- 下一篇: 双语诗歌翻译|白居易-夜雪
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!