选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|白居易-暮江吟
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
暮江吟 是唐代诗人白居易创作的一首七绝。
这是一首写景佳作。
诗人选取了红日西沉到新月东升这一段时间里的两组景物进行描写,运用了新颖巧妙的比喻,创造出和谐、宁静的意境,通过吟咏表现出内心深处的情思和对大自然的热爱之情。
全诗语言清丽流畅,格调清新,绘影绘色,细致真切,其写景之微妙,历来备受称道。
暮江吟 白居易一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。
Chant of the Twilight RiverBai JuyiA beam of exhausted sun in the water paved,Half the river greenish and the other half red.
Lovely is this night of September the third,The moon looks a bow, the dews genuine pearls.
【双语诗歌翻译|白居易-暮江吟 查看网站:[db:时间]】
这是一首写景佳作。
诗人选取了红日西沉到新月东升这一段时间里的两组景物进行描写,运用了新颖巧妙的比喻,创造出和谐、宁静的意境,通过吟咏表现出内心深处的情思和对大自然的热爱之情。
全诗语言清丽流畅,格调清新,绘影绘色,细致真切,其写景之微妙,历来备受称道。
暮江吟 白居易一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。
Chant of the Twilight RiverBai JuyiA beam of exhausted sun in the water paved,Half the river greenish and the other half red.
Lovely is this night of September the third,The moon looks a bow, the dews genuine pearls.
【双语诗歌翻译|白居易-暮江吟 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|白居易-忆江南
- 下一篇: 双语诗歌翻译|白居易-忆杭州梅花
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!