大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|鲍照-拟行路难·其三 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

拟行路难其三 是南朝杰出诗人鲍照创作的组诗 拟行路难十八首 的第三首。

这是一首以女子口吻言情之作,不过抒写的并非失恋的哀痛,而是爱情渴求得不到满足的苦闷。

拟行路难其三  鲍照璇闺玉墀上椒阁,文窗绣户垂罗幕。

中有一人字金兰,被服纤罗蕴芳藿。

春燕差池风散梅,开帏对景弄禽雀。

含歌揽涕恒抱愁,人生几时得为乐?

宁作野中之双凫,不愿云间之别鹤In Imitation of A Hard JourneyBao ZhaoIIIJade stairs lead from the gateway to the boudoirWith patterned window, carved door and brocade.

A maiden by the name of Jinlan stayed in it,Wearing satin and playing with hyssop blade.

When swallows came in spring and plum blooms fell,With the birds on window sills she played.

She suppressed her songs and shed tears of woe;How much time of happiness belonged to the maid?

She'd rather be a duck staying with her mateThan a lonely crane unlucky in her fate.

【双语诗歌翻译|鲍照-拟行路难·其三 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!