大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|陈子昂-晚次乐乡县 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

晚次乐乡县 是唐代诗人陈子昂创作的一首五律。

此诗描写了诗人在征途中的所见所感,抒发了浓烈的思乡之愁。

全诗笔法细腻,结构完整,情景交融,韵味悠长。

晚次乐乡县  陈子昂故乡杳无际,日暮且孤征。

川原迷旧国,道路入边城。

野戍荒烟断,深山古木平。

如何此时恨,噭噭夜猿鸣。

Evening Stopover at Lexiang CountyHome is an unknown distance far away,Sunset sees me still journeying alone.

Old country lost in the rivers and plains,As the path into a frontier city leads.

Wilderness dusk cuts off the feisty mist,And flattens pristine woods of far-off hills.

Oh, is this moment painful!

And the "jiao jiao" call of night apes.

【双语诗歌翻译|陈子昂-晚次乐乡县 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!