选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|卢纶-塞下曲
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
本诗是 塞下曲其二 系组诗第二首,描写将军夜猎的场景,凸显将军的勇武。
因为该系列诗歌是和张仆射之作(诗题一作“和张仆射塞下曲”),故语多赞美之意。
塞下曲 卢纶林暗草惊风,将军夜引弓。
平明寻白羽,没在石棱中。
Frontier SongsLu LunWoods dark and wind-startled grass,The general drew his bow at dusk.
Searching the white feather in break of day,Into the crack of a flint sunk the arrowhead.
【双语诗歌翻译|卢纶-塞下曲 查看网站:[db:时间]】
因为该系列诗歌是和张仆射之作(诗题一作“和张仆射塞下曲”),故语多赞美之意。
塞下曲 卢纶林暗草惊风,将军夜引弓。
平明寻白羽,没在石棱中。
Frontier SongsLu LunWoods dark and wind-startled grass,The general drew his bow at dusk.
Searching the white feather in break of day,Into the crack of a flint sunk the arrowhead.
【双语诗歌翻译|卢纶-塞下曲 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|陆游-鹊桥仙·华灯纵博
- 下一篇: 双语诗歌翻译|陆游-农家叹
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!