大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|沈约-别范安成 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

别范安成 是南朝文学家沈约创作的一首五言诗。

这首诗前四句写少年离别之“易”,后四句写老年离别之“难”,在离别的哀愁之中,还含有对人生进行反思的意味,表达了诗人对友人离别的不舍。

全诗明白晓畅,情真意切。

沈约 别范安成 生平少年日,分手易前期。

及尔同衰暮,非复别离时。

勿言一樽酒,明日难重持。

梦中不识路,何以慰相思?

Farewell to Fan AnchengShen YueTo say good-bye when we were youthful men,We were sure that we would soon meet again.

To say good-bye when we have grown in years,We can no longer part with hope or cheers.

Toast, my friend, do drink this cup of sorrow!

Truth is we'll not be able to meet tomorrow.

As chances for us to meet in dreams are few,Wherewith shall I console my thought for you?

【双语诗歌翻译|沈约-别范安成 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!