选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|司马光-客中初夏
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
客中初夏 是宋代诗人司马光所写的一首七言绝句。
诗人通过对于初夏时节的景色,尤其是对于柳絮和葵花的之间的对比,暗含了对于诗人自己政治抱负的描写即决不在政治上投机取巧,随便附和,而要像葵花一样对于皇帝忠心不二。
诗人把王安石等人比作“柳絮”,用“葵花”自比,表达诗人自己对君王的一片忠心。
客中初夏 司马光四月清和雨乍晴,南山当户转分明。
更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。
Early SummerSima GuangIt turns fine after the rain in fourth moon clear and clean;The southern hills before my door are clearly seen.
With rising wind no riot will willow down run;Only sunflowers turn their heads toward the sun.
【双语诗歌翻译|司马光-客中初夏 查看网站:[db:时间]】
诗人通过对于初夏时节的景色,尤其是对于柳絮和葵花的之间的对比,暗含了对于诗人自己政治抱负的描写即决不在政治上投机取巧,随便附和,而要像葵花一样对于皇帝忠心不二。
诗人把王安石等人比作“柳絮”,用“葵花”自比,表达诗人自己对君王的一片忠心。
客中初夏 司马光四月清和雨乍晴,南山当户转分明。
更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。
Early SummerSima GuangIt turns fine after the rain in fourth moon clear and clean;The southern hills before my door are clearly seen.
With rising wind no riot will willow down run;Only sunflowers turn their heads toward the sun.
【双语诗歌翻译|司马光-客中初夏 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|尸子-古代寓言·治病
- 下一篇: 双语诗歌翻译|沈周-题画
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!