大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|苏轼-澄迈驿通潮阁·其二 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

澄迈驿通潮阁二首 是宋代文学家苏轼的组诗作品。

这两首诗着意抒发思乡盼归的心情。

第一首描绘登通潮阁所见情景,闲雅的笔触中隐然透出羁旅愁绪;第二首化用典故抒发浓烈的思乡之情。

这组诗虽然都是书写羁旅思乡的愁怀,但前一首以景写趣,显得清雅悠闲;而第二首以景写情,情感炽热绵长。

两首诗充分体现了苏诗“清雄”的风格特点。

澄迈驿通潮阁其二  苏轼余生欲老海南村,帝遣巫阳招我魂。

杳杳天低鹘没处,青山一发是中原。

The Tide Pavilion at ChengmaiSu ShiI would gladly end my days in this South Sea village,But the Jade Emperor sends a witch to summon my spirit.

Far off at the low horizon the hawk disappearsAnd there—that faint line of green hills—is the Middle Kingdom.

【双语诗歌翻译|苏轼-澄迈驿通潮阁·其二 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!