选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|苏轼-和子由渑池怀旧
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
和子由渑池怀旧 是宋代文学家苏轼的作品。
此诗表达对人生来去无定的怅惘和往事旧迹的深情眷念。
前四句以雪泥鸿爪比喻人生,把人生看作漫长的征途;后四句照应“怀旧”诗题,以叙事之笔,深化雪泥鸿爪的感触。
全诗动荡明快,意境恣逸,是苏轼七律中的名篇。
和子由渑池怀旧 苏轼人生到处知何似?
应似飞鸿踏雪泥:泥上偶然留指爪,鸿飞哪复计东西!
老僧已死成新塔,坏壁无由见旧题。
往日崎岖还记否:路长人困蹇驴嘶。
Recalling the Old Days at MianchiSu ShiTo what can we liken human life?
Perhaps to a wild swan’s footprints on mud or snow:By chance its claws imprint the mudBefore it flies off at random, east or west.
The old monk is dead and a new pagoda built;The old wall has crumbled, the poem we wrote on it gone.
Do you still remember this rugged mountain path,The long way, or exhaustion and how the lame donkey brayed?
【双语诗歌翻译|苏轼-和子由渑池怀旧 查看网站:[db:时间]】
此诗表达对人生来去无定的怅惘和往事旧迹的深情眷念。
前四句以雪泥鸿爪比喻人生,把人生看作漫长的征途;后四句照应“怀旧”诗题,以叙事之笔,深化雪泥鸿爪的感触。
全诗动荡明快,意境恣逸,是苏轼七律中的名篇。
和子由渑池怀旧 苏轼人生到处知何似?
应似飞鸿踏雪泥:泥上偶然留指爪,鸿飞哪复计东西!
老僧已死成新塔,坏壁无由见旧题。
往日崎岖还记否:路长人困蹇驴嘶。
Recalling the Old Days at MianchiSu ShiTo what can we liken human life?
Perhaps to a wild swan’s footprints on mud or snow:By chance its claws imprint the mudBefore it flies off at random, east or west.
The old monk is dead and a new pagoda built;The old wall has crumbled, the poem we wrote on it gone.
Do you still remember this rugged mountain path,The long way, or exhaustion and how the lame donkey brayed?
【双语诗歌翻译|苏轼-和子由渑池怀旧 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-江城子·十年生死
- 下一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-江城子·密州出猎
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!